贈筆工楊均顯

翁在相溪溪上居,偶因縛筆致名譽。 已煩獵者擒秋兔,更助文人校魯魚。 毛援猶能利天下,心殫寧肯不中書。 玉堂新樣須重贈,擬效相如賦子虛。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 縛筆:製作毛筆。
  • 獵者:獵人。
  • 秋兔:指秋季獵取的兔毛,適合製作毛筆。
  • 魯魚:指書籍校對,因「魯魚亥豕」常用來比喻書籍傳寫或刊印中的文字錯誤。
  • 毛援:指毛筆。
  • 心殫:竭盡心力。
  • 中書:指書寫。
  • 玉堂:指翰林院,也泛指富貴之家或高雅的居所。
  • 相如賦子虛:指司馬相如的《子虛賦》,這裏表示要效仿司馬相如的文采。

翻譯

老翁居住在相溪之上,偶然因爲製作毛筆而聲名遠揚。 他請獵人捕捉秋天的兔子,以獲取上好的毛料,更幫助文人校對書籍,消除文字錯誤。 毛筆雖小,卻能利益天下,他竭盡心力,怎肯不精心製作每一支筆。 在玉堂新制的筆樣,我必須再次贈送,打算效仿司馬相如,賦寫一篇《子虛賦》。

賞析

這首作品讚美了筆工楊均顯的制筆技藝及其對文化事業的貢獻。詩中通過「縛筆致名譽」、「擒秋兔」、「校魯魚」等生動描繪,展現了筆工對制筆工藝的精益求精和對文化傳承的重視。末句以「玉堂新樣」和「賦子虛」作結,既表達了對筆工新作品的期待,也寄託了詩人對文化藝術的熱愛和追求。

淩云翰

元明間浙江仁和人,字彥翀。博覽羣籍,通經史,工詩。元至正間舉人。洪武初以薦,授成都府學教授。後坐事謫南荒。有《柘軒集》。 ► 808篇诗文