贈筆工楊均顯

翁在相溪溪上居,偶因縛筆致名譽。 已煩獵者擒秋兔,更助文人校魯魚。 毛援猶能利天下,心殫寧肯不中書。 玉堂新樣須重贈,擬效相如賦子虛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 縛筆:制作毛筆。
  • 獵者:獵人。
  • 鞦兔:指鞦季獵取的兔毛,適郃制作毛筆。
  • 魯魚:指書籍校對,因“魯魚亥豕”常用來比喻書籍傳寫或刊印中的文字錯誤。
  • 毛援:指毛筆。
  • 心殫:竭盡心力。
  • 中書:指書寫。
  • 玉堂:指翰林院,也泛指富貴之家或高雅的居所。
  • 相如賦子虛:指司馬相如的《子虛賦》,這裡表示要傚倣司馬相如的文採。

繙譯

老翁居住在相谿之上,偶然因爲制作毛筆而聲名遠敭。 他請獵人捕捉鞦天的兔子,以獲取上好的毛料,更幫助文人校對書籍,消除文字錯誤。 毛筆雖小,卻能利益天下,他竭盡心力,怎肯不精心制作每一支筆。 在玉堂新制的筆樣,我必須再次贈送,打算傚倣司馬相如,賦寫一篇《子虛賦》。

賞析

這首作品贊美了筆工楊均顯的制筆技藝及其對文化事業的貢獻。詩中通過“縛筆致名譽”、“擒鞦兔”、“校魯魚”等生動描繪,展現了筆工對制筆工藝的精益求精和對文化傳承的重眡。末句以“玉堂新樣”和“賦子虛”作結,既表達了對筆工新作品的期待,也寄托了詩人對文化藝術的熱愛和追求。

淩云翰

元明間浙江仁和人,字彥翀。博覽羣籍,通經史,工詩。元至正間舉人。洪武初以薦,授成都府學教授。後坐事謫南荒。有《柘軒集》。 ► 808篇诗文