聞鐘有感次榮子仁韻

曾將錦瑟思華年,追憶當年重惘然。 五夜鐘聲來石枕,半生心事在韋編。 高樓明月狂呼酒,古道西風快著鞭。 賴有故人能過我,檐花細雨話燈前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 錦瑟:裝飾華美的瑟。瑟,古代撥絃樂器。
  • 華年:美好的年華。
  • 五夜:即五更,指天將亮時。
  • 石枕:用石頭製作的枕頭。
  • 韋編:古代用竹簡寫書,用熟牛皮把竹簡編聯起來,稱爲「韋編」。這裏指書籍。
  • 檐花:屋檐下的花。

翻譯

曾經彈奏着華美的瑟,思念着那美好的年華,回憶起往昔,心中充滿了迷茫和惆悵。 五更時分,鐘聲從石枕旁傳來,半生的心事都凝聚在那些書籍之中。 在明月照耀的高樓上,我狂熱地呼喚着酒,古道上西風正勁,我急切地揮動着鞭子。 幸好有老朋友能來拜訪我,我們在屋檐下的花旁,細雨中,燈前細語。

賞析

這首作品通過回憶和現實的交織,表達了詩人對過去美好時光的懷念以及對現實生活的感慨。詩中「錦瑟」、「華年」等意象,勾起了對青春歲月的無限遐想,而「五夜鐘聲」、「韋編」則映射出詩人內心的孤獨與沉思。後兩句描繪了詩人在明月、古道中的豪放與急切,以及與故人相聚的溫馨場景,展現了詩人複雜的情感世界。

淩云翰

元明間浙江仁和人,字彥翀。博覽羣籍,通經史,工詩。元至正間舉人。洪武初以薦,授成都府學教授。後坐事謫南荒。有《柘軒集》。 ► 808篇诗文