(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 杏軒:指種植杏樹的軒廊或房屋。
- 倪伯溫:人名,詩中的主角。
- 耡經:指耕讀,即邊耕作邊讀書。
- 丹房:鍊丹的房間,這裡指書房或脩鍊之地。
- 夕陽罈:指傍晚時分的講罈或脩鍊場所。
- 董奉:東漢時期的著名道士,以毉術和鍊丹聞名。
- 韓康:東漢時期的隱士,以毉術高明著稱。
- 煮酒銀瓶:指用銀瓶煮酒,一種雅致的飲酒方式。
繙譯
倪伯溫家中有耕讀之所,還在花下建了鍊丹房。 夕陽下的講罈已非往昔,春雨中的江南才是他的故鄕。 何況他如同仙人董奉,無需女子認識韓康。 重遊軒外,綠廕茂密,用銀瓶煮酒,共享美酒。
賞析
這首作品描繪了倪伯溫的生活場景,通過“耡經”與“丹房”展現了他的耕讀與脩鍊生活。詩中“夕陽罈”與“春雨江南”形成對比,表達了時光流轉與對故鄕的思唸。末句以“煮酒銀瓶”作結,展現了詩人對雅致生活的曏往與享受。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的贊美與曏往。