(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 玦 (jué):古代一種環形有缺口的佩玉。
- 旌 (jīng):古代用羽毛裝飾的旗子。
- 然:同「燃」,點燃。
- 虛舟:空船。
- 吳朝刻:指吳地(今江蘇一帶)的碑刻。
翻譯
我來到善權洞觀賞,登上李公樓遠眺。 水中的玉玦在巖前引路,雲中的旌旗在松樹間飄浮。 點燃燈火,長夜如晝,垂釣卻只有空船相伴。 想要閱讀吳地的碑刻,卻真如冒着雪來遊覽。
賞析
這首作品描繪了作者遊覽善權洞的所見所感。詩中,「水玦巖前引,雲旌鬆際浮」以對仗工整、意象生動的語言,展現了自然景色的美妙。後兩句則通過「然燈長不夜」和「垂釣只虛舟」的描寫,表達了作者在夜晚的洞中燃燈垂釣的寧靜與超脫。最後兩句「欲讀吳朝刻,真成冒雪遊」則透露出作者對歷史文化的嚮往,以及在寒冷中游覽的艱辛與樂趣。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對自然與歷史的熱愛。