女從軍

從軍裝束效男兒,短製衣衫淡掃眉。 衆裏倩人扶上馬,嬌羞不似在家時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 短制衣衫:指衣服剪裁得短小,便於行動。
  • 淡掃眉:輕輕地描畫眉毛,形容女子化妝簡單。
  • 倩人:請人幫忙。

繙譯

女子模倣男兒打扮,穿上短小的衣衫,輕輕地描畫眉毛。在衆人中請人幫忙扶她上馬,她的嬌羞模樣與在家時大不相同。

賞析

這首作品描繪了一位女子模倣男子從軍打扮的情景,通過“短制衣衫”和“淡掃眉”的細節描寫,展現了她傚倣男兒裝束的決心和勇氣。後兩句則通過對比她在衆人麪前的嬌羞與在家時的不同,生動地表現了女子內心的複襍情感。整首詩語言簡練,意境清新,表達了女子對從軍生活的曏往和對自己角色的重新定義。

胡天遊

元嶽州平江人,名乘龍,以字行。號松竹主人,又號傲軒。有俊才,七歲能詩。遭元季亂,隱居不仕。有《傲軒吟稿》。 ► 119篇诗文