贈道州齎詔太守
大明宮前金作雞,口銜丹書封紫泥。
使星煌煌出天北,天路幽險來逶遲。
軺車遠駐浯溪滸,水畏蛟鼉陸豺虎。
楊君忠義不辭勞,匹馬南來布天語。
上蒼久不聞雷霆,老夫倚杖雙淚零。
聖恩惻怛有如此,嗟爾草木寧無情。
石牛山頭槌畫鼓,短衣獨速鸚鵒舞。
大瓢酌酒勞楊君,氣如長虹貫玄武。
楊君殺賊勇有餘,十年談笑持旌麾。
腹中落落果何物,兵甲之外皆詩書。
雄雞一鳴天欲曙,上馬匆匆不回顧。
他時薇省問蒼生,爲說來蘇莫遲暮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 大明宮:唐朝皇宮,位於長安城內。
- 金作雞:指宮殿前的裝飾,用金子製成的雞形物。
- 丹書:用硃砂寫的詔書,表示重要和正式。
- 紫泥:封印詔書的紫色泥封。
- 使星:指使者,這裏指楊君。
- 煌煌:明亮耀眼的樣子。
- 逶遲:曲折緩慢地行進。
- 軺車:古代的一種輕便馬車。
- 浯溪:地名,位於今湖南省。
- 滸:水邊。
- 蛟鼉:傳說中的水中怪獸。
- 豺虎:比喻兇猛的敵人。
- 惻怛:悲傷。
- 槌畫鼓:敲打畫有圖案的鼓。
- 短衣獨速:穿着短衣,行動迅速。
- 鸚鵒舞:一種舞蹈。
- 大瓢酌酒:用大瓢舀酒。
- 玄武:古代四象之一,代表北方,這裏可能指北方的天空。
- 旌麾:旗幟,這裏指軍旗。
- 來蘇:指百姓從苦難中得到救濟。
翻譯
在大明宮前,有一隻金子製成的雞,口中銜着用硃砂寫的詔書,封印着紫色的泥封。使者楊君如同明亮的星星從天北出發,儘管天路幽險,他依然曲折緩慢地前行。他的輕便馬車停駐在浯溪的水邊,那裏水中有蛟鼉,陸地有豺虎。楊君不辭勞苦,獨自騎馬南來傳達天子的旨意。
上天已經很久沒有聽到雷霆之聲,我拄着柺杖,雙淚零落。聖恩如此悲傷,唉,你們這些草木又怎能無情呢?在石牛山頭敲打畫鼓,穿着短衣,行動迅速地跳着鸚鵒舞。我用大瓢舀酒款待楊君,他的氣勢如同長虹貫穿玄武。
楊君殺敵勇猛有餘,十年來談笑間持軍旗指揮。他的腹中除了兵甲之外,全是詩書。雄雞一鳴,天將破曉,楊君匆匆上馬,不再回頭。將來在薇省詢問百姓的疾苦時,請告訴他,不要遲到,讓百姓早日從苦難中得到救濟。
賞析
這首詩描繪了楊君作爲使者的形象,他忠誠勇敢,不畏艱險,傳達天子的旨意。詩中通過對比宮廷的華麗與旅途的艱險,突出了楊君的英勇和忠誠。同時,詩人通過對楊君的讚美,表達了對國家命運的關切和對百姓苦難的同情。整首詩語言雄渾,意境深遠,展現了元代詩歌的特色。