(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 結髮:古代成婚之夕,男左女右共髻束髮,後稱原配爲結髮夫妻。
- 齊眉:比喻夫妻相敬如賓,典出《後漢書·梁鴻傳》。
- 黃鶴:傳說中仙人所乘的鶴,比喻隱逸或高潔的生活。
- 綵鸞:傳說中的仙女,這裏指書法或文章如仙女般美麗。
- 蘭樹:比喻優秀的子弟。
- 蘋蘩:兩種水草,古代常用於祭祀,這裏指祭祀之事。
- 坦臒:指平坦美好的地方,這裏可能指墓地。
- 臨穴:面對墓穴,指哀悼死者。
翻譯
他們從年輕時結爲夫妻,如同主賓般相敬如賓。 隱居山林如同黃鶴,書寫之藝逼真如綵鸞。 人們都羨慕他們的優秀子弟,而你獨親力親爲於祭祀之事。 面對這平坦美好的墓地,我再次淚流滿面,情感傷痛。
賞析
這首作品表達了對已故三叔明室張氏的深切哀悼。詩中通過「結髮爲夫婦,齊眉若主賓」描繪了夫妻間深厚的情感和高尚的品德。後文以「黃鶴」和「綵鸞」比喻其隱逸的生活和卓越的才華,而「蘭樹」和「蘋蘩」則體現了家族的榮耀和個人的虔誠。結尾的「臨穴重沾巾」更是深情地抒發了對逝者的無盡懷念和悲痛。