(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 高句驪:古代朝鮮半島的一個國家,位於今朝鮮半島南部。
- 上人:對僧人的尊稱。
- 東歸:向東返回,指僧人返回東方,可能是指返回朝鮮半島。
- 暮餐:晚餐。
- 城南:城市的南部。
- 粥:稀飯。
- 朝踏:早晨行走。
- 城東:城市的東部。
- 道人:這裏指僧人。
- 心似水:比喻心境平靜,無慾無求。
- 去住本無因:離開或停留沒有特定的理由,指隨緣而行。
翻譯
晚餐在城南吃着稀飯,早晨則在城東行走揚起塵土。 僧人的心境如同平靜的水面,無論是離去還是停留,都沒有特定的理由。
賞析
這首詩簡潔地描繪了一位高句驪僧人的日常生活和心境。詩中,「暮餐城南粥,朝踏城東塵」通過對僧人日常生活的描寫,展現了他的樸素和隨遇而安的生活態度。後兩句「道人心似水,去住本無因」則深刻表達了僧人超脫世俗、隨緣自在的禪意心境。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對比早晨與傍晚、城南與城東的場景,以及心境的比喻,傳達了一種超然物外、順應自然的生活哲學。