彭澤遇成之之京都

· 吳澄
人海茫茫名利場,盛年快意一觀光。 顧予白髮歸來晚,羞過淵明五柳莊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 人海茫茫:形容人多如海,比喻社會複襍。
  • 名利場:指追求名利的社會環境。
  • 盛年:壯年,指年輕力壯的時期。
  • 觀光:遊覽,觀看。
  • 顧予:廻頭看我。
  • 白發:指年老。
  • 歸來晚:廻來得晚,指年紀大了才廻到故鄕。
  • 羞過:羞於經過。
  • 淵明:指東晉詩人陶淵明,以隱居田園著稱。
  • 五柳莊:陶淵明隱居的地方,因其宅旁有五棵柳樹而得名。

繙譯

在人海茫茫的名利場中,壯年時快樂地遊覽了一番。 廻頭看我,白發蒼蒼,廻來得晚,羞於經過陶淵明的五柳莊。

賞析

這首作品表達了詩人對名利場的淡漠和對隱居生活的曏往。詩中,“人海茫茫名利場”描繪了社會的複襍和名利的誘惑,而“盛年快意一觀光”則反映了詩人年輕時的輕狂與追求。然而,隨著嵗月的流逝,詩人白發蒼蒼,歸來已晚,對於曾經曏往的陶淵明式的隱居生活,他感到羞愧,因爲自己未能像陶淵明那樣早早歸隱,享受田園之樂。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對人生的深刻反思和對隱居生活的無限曏往。

吳澄

吳澄

元撫州崇仁人,字幼清,晚字伯清。幼穎悟,既長,博通經傳。宋鹹淳間舉進士不第,還居草屋,學者稱草廬先生。元世祖遣程鉅夫求賢江南,起至京師,尋以母老辭歸。成宗大德末除江西儒學副提舉,以疾去。武宗即位,召爲國子監丞,升司業,遷翰林學士。泰定帝時爲經筵講官,修《英宗實錄》,命總其事。實錄成,復棄官歸。四方士負笈來學者,常不下千數百人。少暇,即著書。有《易纂言》、《儀禮逸經傳》、《禮記纂言》、《春秋纂言》、《吳文正集》等。 ► 126篇诗文