題雪洲圖

· 吳澄
向來洲上雪漫漫,僵倒詩人一屋寒。 洲上雪消人亦徙,畫圖猶作雪中看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 僵倒:凍僵倒下。
  • :遷移。

繙譯

曾經那洲上白雪漫天,詩人凍僵在寒冷的屋中。 如今洲上的雪已消融,人們也已遷離,但畫中的景象依舊如雪中一般。

賞析

這首作品通過對比洲上雪景的變化,表達了時光流轉、人事變遷的感慨。詩中“曏來洲上雪漫漫”描繪了往昔洲上雪景的壯濶,而“僵倒詩人一屋寒”則生動地表現了嚴寒對詩人的影響。後兩句“洲上雪消人亦徙,畫圖猶作雪中看”則巧妙地通過畫作將過去與現在連接起來,即使現實中雪已消融,人們已遷離,但畫中的雪景依舊,倣彿時間停滯,情感深沉。

吳澄

吳澄

元撫州崇仁人,字幼清,晚字伯清。幼穎悟,既長,博通經傳。宋鹹淳間舉進士不第,還居草屋,學者稱草廬先生。元世祖遣程鉅夫求賢江南,起至京師,尋以母老辭歸。成宗大德末除江西儒學副提舉,以疾去。武宗即位,召爲國子監丞,升司業,遷翰林學士。泰定帝時爲經筵講官,修《英宗實錄》,命總其事。實錄成,復棄官歸。四方士負笈來學者,常不下千數百人。少暇,即著書。有《易纂言》、《儀禮逸經傳》、《禮記纂言》、《春秋纂言》、《吳文正集》等。 ► 126篇诗文