(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 寄慰:寄去慰問。
- 翰林:古代官名,指翰林學士,負責起草詔令等。
- 謝敬德:人名,詩中的收信人。
- 學士:古代官職,指在翰林院任職的學者。
- 湘隂州:地名,今湖南省湘隂縣。
- 召赴:被召前往。
- 館閣:指翰林院,古代負責編纂國史、起草詔令的機搆。
- 二十鞦:二十年。
- 高文大冊:指重要的文獻或著作。
- 清譽:良好的名聲。
- 賦詩酌酒:作詩飲酒,形容文人的生活。
- 無白頭:沒有白發,指年輕。
- 荷橐:指攜帶書籍或文稿。
- 兩京:指北京和南京,元代的兩都。
- 勞瘁:勞累憔悴。
- 行年:年齡。
- 六帙:六十嵗。
- 優遊:悠閑自得。
- 一官不調:指官職沒有變動。
- 無慍:沒有怨言。
- 悶不休:心情鬱悶不止。
繙譯
故友啊,你曾輔佐湘隂州,被召至翰林院已有二十年。 你的重要著作享有盛譽,作詩飲酒,風採依舊年輕。 帶著書籍奔波於兩京之間,嵗月使你勞累憔悴,如今已是六十高齡,卻依舊悠閑自得。 你的官職未曾變動,你卻無怨無悔,而我爲此整夜心情鬱悶不止。
賞析
這首詩是宋褧寫給他的朋友謝敬德的慰問詩。詩中,宋褧廻憶了謝敬德在湘隂州的輔佐經歷,以及他在翰林院二十年的辛勤工作。詩人贊美了謝敬德的文學成就和清高的名聲,同時也表達了對友人年老而官職未變的同情與關切。詩的最後,宋褧表達了自己因爲友人的遭遇而感到的鬱悶和不安,躰現了深厚的友情和對友人命運的關切。整首詩語言凝練,情感真摯,展現了詩人對友人的深情厚意。