(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 支離:形容身躰衰弱,不完整。
- 炎蒸:指酷熱的天氣。
- 露坐:在戶外露天坐著。
- 三更:古代夜間分爲五更,三更大約是晚上11點到1點。
- 倦不勝:非常疲倦。
- 清夜:清涼的夜晚。
- 玉壺冰:比喻清涼之物,也可指冰塊。
繙譯
我這個身躰衰弱的野老,最怕酷熱的天氣,在戶外露天坐著,到了三更時分,已經疲倦得無法承受。在這樣的清涼夜晚,有什麽能消除我的口渴呢?迎著風,我希望能有人送來玉壺中的冰塊。
賞析
這首作品描繪了一個身躰衰弱的老人在酷熱夜晚的無奈與渴望。通過“支離野老”與“炎蒸”的對比,突出了老人的脆弱與環境的嚴酷。詩中的“露坐三更倦不勝”進一步以時間的推移和身躰的疲憊,加深了這種對比。最後,詩人以“玉壺冰”作爲清涼的象征,表達了對消暑解渴之物的深切渴望,同時也透露出一種對自然恩賜的期盼。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了元代詩歌的獨特魅力。