(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 辛夷:xīn yí,一種植物,即紫玉蘭,早春開花的觀賞植物。
- 始花:開始開花。
- 菡萏:hàn dàn,荷花的別稱,指未開放的荷花。
- 已秋:已經到了秋天。
- 養痾:yǎng kē,指因病休養。
- 投老:tóu lǎo,到老,臨老。
- 棲遲:qī chí,遊息,居住。
- 強半:超過一半。
翻譯
辛夷花剛開始綻放,人們就來詢問我的病情;荷花已到了秋天,我仍在因病休養。到老都這樣遊蕩不定,一年中大半時間都在病中度過。
賞析
這首作品通過描繪辛夷花和荷花的季節變化,反映了詩人長期的病痛生活。詩中「辛夷始花」與「菡萏已秋」形成鮮明對比,突出了時間的流逝和詩人病情的持續。末句「一年強半病中過」直抒胸臆,表達了詩人對長期病痛生活的無奈和感慨。整首詩語言簡練,意境淒涼,透露出詩人對生活的深沉感慨。