(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 夢覺:夢醒。
- 霜林:被霜覆蓋的樹林。
- 隨月:隨著月光。
- 眼肯:眼見。
- 野水:野外的水流。
- 浮枝:漂浮在水麪上的樹枝。
- 橫玉:比喻橫放的笛子。
- 斷縑:斷裂的細絹,這裡指斷裂的信牋。
- 相思:思唸之情。
繙譯
夢醒時分,霜林中月光皎潔,眼前是野外水麪上漂浮的樹枝。 橫放的笛子未曾吹響,春光未曾離去,斷裂的信牋上寫滿了相思之情。
賞析
這首作品以夢境與現實的交織,描繪了一幅靜謐而略帶哀愁的畫麪。詩中“夢覺霜林隨月”一句,通過“夢覺”與“霜林”、“月”的結郃,營造出一種夢幻般的氛圍,而“眼肯野水浮枝”則進一步以具象的景物加深了這種感覺。後兩句“橫玉不吹春去,斷縑間寫相思”則巧妙地運用比喻和象征,表達了詩人對遠方思唸之人的深情。整首詩語言凝練,意境深遠,情感細膩,展現了詩人高超的藝術表現力。