水芙蓉

· 吳當
絳綃新制舞衣裳,翠蓋亭亭度晚香。 祇恐君王恩易改,夜深風露不勝涼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 絳綃(jiàng xiāo):紅色的薄紗。
  • 翠蓋:翠綠色的華蓋,這裡比喻荷葉。
  • 亭亭:挺拔、直立的樣子。
  • 度晚香:在傍晚時分散發香氣。
  • 祇恐(qí kǒng):衹怕。
  • 恩易改:恩寵容易改變。
  • 風露:風和露水。
  • 不勝涼:難以承受涼意。

繙譯

紅色的薄紗新制成舞衣,翠綠的荷葉亭亭玉立,在傍晚時分散發出香氣。衹怕君王的恩寵容易改變,夜深時分,風和露水帶來的涼意難以承受。

賞析

這首作品以水芙蓉(荷花)爲題材,通過細膩的描繪展現了荷花的美麗與脆弱。詩中“絳綃新制舞衣裳”形容荷花如穿著紅色薄紗的舞者,而“翠蓋亭亭度晚香”則進一步以翠綠色的荷葉和傍晚的香氣來襯托其高雅。後兩句則借荷花之口,表達了對於君王恩寵易變的擔憂和夜深時分的孤寂與涼意,寓意深刻,情感細膩。

吳當

元撫州崇仁人,字伯尚。吳澄孫。幼以穎悟篤實稱,長精通經史百家言。從祖父至京師,補國子生。澄卒,從之學者皆就當卒業。用薦爲國子助教,預修遼金宋三史,書成,除翰林修撰,累遷翰林直學士。江南兵起,特授江西肅政廉訪使,召募民兵,由浙入閩,參預鎮壓農民軍,奪回建、撫兩郡。尋以被誣解職。陳友諒據江西,欲用之,不從,乃執送江州,拘留一年。後隱居廬陵吉水。有《學言詩稿》。 ► 524篇诗文