(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 金闕(jīn què):指皇宮或仙境的宮殿。
- 扶桑(fú sāng):古代神話中的東方神木,也指日本。
- 寫詩揚海嶼:在海島上創作詩歌,使其名聲遠揚。
- 飛錫(fēi xī):指僧人云遊四方,錫杖隨身。
- 天風:指高處的風,也比喻高遠的境界。
- 經函(jīng hán):裝經書的匣子。
- 行橐(xíng tuó):行囊,旅行時攜帶的袋子。
- 酒盞(jiǔ zhǎn):酒杯。
- 獲麟(huò lín):指孔子晚年得知麒麟被捕獲而悲嘆,比喻悲嘆時世的衰敗。
- 乘桴(chéng fú):乘坐小船,比喻避世隱居。
翻譯
偶然來到皇宮,幸運地與你相隨,笑着指向東方的扶桑,沐浴在日出的紅光中。 你處處創作詩歌,使其在海島上名聲遠揚,時時帶着錫杖,飛越天風。 歸途中,你的經書與我同行,行囊中常因酒杯而空。 我悲嘆時世的衰敗,只能掩面哭泣,乘小船隱居,詢問有誰與我同道。
賞析
這首詩是吳當贈給一位日本詩僧的作品,表達了對僧人云遊四方、創作詩歌的讚賞,以及對時世衰敗的悲嘆。詩中「扶桑浴日紅」描繪了壯麗的日出景象,象徵着僧人追求的高遠境界。後句通過「獲麟」和「乘桴」表達了詩人對現實的不滿和對隱居生活的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對友人的深厚情誼和對理想境界的追求。