酬申屠翰林

人中至寶識璠璵,詞氣飄飄遇子虛。 五夜南宮曾賜被,十年東觀飽看書。 賓筵秩秩尊三老,祖帳紛紛飢二疏。 吳越溪山信清美,杖藜隨處勝安車。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 璠璵(fán yú):美玉,比喻珍貴的人才。
  • 子虛:虛搆的人物,這裡指詩文中的虛搆情境。
  • 南宮:古代官署名,這裡指翰林院。
  • 東觀:古代藏書的地方,這裡指飽讀詩書。
  • 賓筵:宴蓆。
  • 秩秩:有序的樣子。
  • 三老:古代官職,這裡指尊貴的客人。
  • 祖帳:送行的帳篷。
  • 二疏:指兩位疏遠的朋友。
  • 杖藜:拄著藜杖,指行走。
  • 安車:古代的一種車輛,這裡指舒適的交通工具。

繙譯

你是人中的至寶,如璠璵般珍貴,你的詞句飄逸如遇子虛之境。 五夜在南宮曾賜被褥,十年在東觀飽覽群書。 宴蓆上尊貴的客人有序排列,送行的帳篷中疏遠的朋友紛紛告別。 吳越的谿山確實清美,拄著藜杖行走,処処勝過乘坐安車。

賞析

這首詩是硃希晦對申屠翰林的贊美之作。詩中,“璠璵”比喻申屠翰林的才華珍貴,“詞氣飄飄遇子虛”形容其文採飛敭。通過“五夜南宮”和“十年東觀”的描繪,展現了申屠翰林的學識淵博和勤奮。後兩句則通過對比“賓筵”與“祖帳”,以及“杖藜”與“安車”,表達了詩人對申屠翰林高潔品格和清雅生活的贊賞。整首詩語言優美,意境深遠,充分展現了詩人的文學功底和對友人的深厚情誼。

朱希晦

元溫州樂清人。順帝至正末隱居瑤山,與四明吳主一、蕭臺趙彥銘吟詠雁山中,稱雁山三老。明初薦於朝,命未至而卒。有《雲鬆巢集》。 ► 179篇诗文