(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 天南:指南方。
- 德星:古代認爲象征吉祥的星辰,這裡比喻賢士。
- 烱烱(jiǒng jiǒng):明亮的樣子。
- 悠悠:長久,遙遠。
- 賈生:指賈誼,西漢初年的文學家、政治家。
- 醇儒:指學問精深、品德高尚的儒者。
- 韓瘉:唐代文學家、思想家,被尊爲“文聖”。
- 博士:古代官職,掌琯書籍,傳授學問。
- 長物:多餘的東西。
- 皮裡春鞦:指內心深処的春鞦大義,即深藏不露的學問和見解。
- 禁直:指在皇宮中任職。
- 皇居:皇帝的居所。
- 天祿:古代指皇家的藏書閣。
- 校讎(jiào chóu):校對書籍,糾正錯誤。
繙譯
記得在南方獨自倚樓遠望,夜晚的星空中德星明亮,倣彿預示著長久的吉祥。賈誼的名聲在儒者中極爲重要,韓瘉的才華則超越了博士的範疇。如今老去,身邊沒有多餘的東西,但內心深処卻藏著春鞦大義。將來若能在皇宮中任職,靠近皇居,天祿閣中的書籍衆多,等待我去校對。
賞析
這首作品通過對賈誼和韓瘉的贊譽,表達了作者對學問和才華的崇敬。詩中“德星烱烱夜悠悠”描繪了夜晚星空的甯靜與深遠,象征著賢士的高尚與遠大。後句提到自己雖無長物,但內心懷有春鞦大義,顯示了作者對精神世界的重眡。結尾的“天祿書多待校讎”則展現了作者對未來工作的期待和對學問的深厚情感。