乞巧辭二章
若有人兮天渚廓,憑虛兮容與。長縭結兮雲衣,鏘琳琅兮珩瑀。
擢翠旌兮前導,召星妃兮爲侶。肅冷風兮高馳,指藥房兮來下,哀要眇兮闇昧,恍冥冥兮晤語。
曰婦職兮實人爲,懋劬勞兮事纂組。諒紉針兮製作,將剖毫兮析縷。
祇乞靈兮詭祕,羌遺誚兮鹵莽。女怊悵兮太息,渺神君兮遐舉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 乞巧:中國傳統節日七夕的習俗,女子向織女祈求巧藝。
- 兮:古漢語中的語氣詞,相當於現代漢語的「啊」或「呀」。
- 天渚(zhǔ):天河的岸邊。
- 廓:廣闊。
- 憑虛:憑空,無依無靠。
- 容與:悠閒自得的樣子。
- 縭結(lí jié):綵帶結。
- 琳琅:美玉。
- 珩瑀(héng yǔ):古代佩玉上的橫玉。
- 擢(zhuó):舉起。
- 星妃:星辰中的女神,這裏指織女。
- 肅冷風:嚴肅而冷冽的風。
- 藥房:指天宮中的藥室。
- 要眇(yāo miǎo):幽深微妙。
- 闇昧(àn mèi):昏暗不明。
- 恍冥冥:模糊不清。
- 晤語:對話。
- 懋劬勞(mào qú láo):勤勉勞苦。
- 纂組(zuǎn zǔ):編織。
- 諒:誠然,確實。
- 紉針:穿針。
- 剖毫:分析細微之處。
- 析縷(xī lǚ):分析細節。
- 祇乞靈:祈求神靈。
- 詭祕:神祕莫測。
- 羌遺誚(qiāng yí qiào):反而被嘲笑。
- 怊悵(chāo chàng):憂愁失意。
- 遐舉:遠行。
翻譯
彷彿有人在天河的岸邊,無依無靠地悠閒自得。長長的綵帶結着雲衣,佩玉發出清脆的聲響。 舉起翠色的旌旗在前引導,召喚星辰中的女神作爲伴侶。嚴肅而冷冽的風高揚,指向天宮中的藥室,哀嘆那幽深微妙的昏暗不明,模糊不清中彷彿有對話。 說女子的職責實在是人所爲,勤勉勞苦地從事編織。誠然是通過穿針製作,將要分析細微之處和細節。 只是祈求神靈的詭祕,反而被嘲笑爲魯莽。女子憂愁失意地嘆息,遙望神君遠行。
賞析
這首作品描繪了七夕節女子向織女祈求巧藝的場景,通過豐富的想象和細膩的描繪,展現了女子對技藝的渴望和對神靈的虔誠。詩中運用了大量的神話元素和象徵手法,如「天渚」、「星妃」、「藥房」等,營造了一個神祕而幽遠的天界氛圍。同時,通過「懋劬勞」、「纂組」等詞語,強調了女子的勤勞和細心。整首詩語言優美,意境深遠,表達了女子對美好生活的嚮往和對技藝的追求。