洪武三年朝京師轉授山東等處行中書省參知政事有感而作
鼎沸圖存僅十年,平生忠義在安邊。
英雄不學萬人敵,方寸長懸尺五天。
宣佈曾分南國政,賢勞敢詠北山篇。
真心獨有鬆堪比,臣節惟應老更堅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鼎沸:形容局勢動盪,社會不安定。
- 圖存:謀求生存。
- 安邊:安定邊疆。
- 萬人敵:指能夠對抗萬人的英雄。
- 方寸:指心。
- 尺五天:形容天空高遠。
- 宣佈:宣揚,傳播。
- 南國政:指南方的政治事務。
- 北山篇:指《詩經》中的《北山》篇,表達了作者對國家政治的憂慮。
- 真心:真誠的心。
- 臣節:臣子的節操。
翻譯
在動盪不安的局勢中謀求生存,已經過去了十年,我平生忠誠義氣,致力於安定邊疆。 我不追求成爲能夠對抗萬人的英雄,我的心始終懸掛在高遠的天空之下。 我曾宣揚並分擔南方的政治事務,不敢輕言詠唱《北山》篇中的憂國之情。 我的真心只有松樹可以相比,作爲臣子的節操,只會隨着年歲的增長而更加堅定。
賞析
這首作品表達了作者在動盪時期的忠誠與堅定。詩中,「鼎沸圖存」描繪了時代的動盪,而「平生忠義在安邊」則彰顯了作者的忠誠與擔當。通過「英雄不學萬人敵,方寸長懸尺五天」,作者表明自己不追求個人英雄主義,而是心懷高遠,忠誠於國家。後兩句則通過對比「南國政」與「北山篇」,以及「真心獨有鬆堪比,臣節惟應老更堅」,進一步強調了自己的政治立場和堅定不移的臣子節操。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了作者高尚的品格和堅定的信念。