留昌平四詩居庸關

居庸古塞口,諸峯並嵯峨。 左轉萬慄林,黃葉墮殘柯。 路出草棘間,石溝泫微波。 黃塵欻騰起,知有飲馬駝。 前趨俯絕壑,素礫沒坡陀。 窮秋水沒竭,泓渟不盈科。 無復聲淙淙,虛名誤來過。 下馬小徘徊,土屋依巖阿。 野老向我言,深入水木多。 前年邑中人,來此乘干戈。 委蛇數十里,隘險無誰何。 桃源志樂土,商山有遺歌。 誰知戰爭場,咫尺隔網羅。 欲遊苦匆匆,斜陽下前坡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 居庸古塞口:居庸關,古代長城的重要關口。
  • 諸峯並嵯峨:嵯峨(cuó é),形容山峯高聳險峻。
  • 黃葉墮殘柯:殘柯,指殘破的樹枝。
  • 石溝泫微波:泫(xuàn),水滴下垂的樣子。
  • 黃塵欻騰起:欻(xū),忽然。
  • 素礫沒坡陀:礫(lì),小石塊。坡陀,山坡。
  • 泓渟不盈科:泓渟(hóng tíng),深水潭。盈科,水滿的樣子。
  • 委蛇數十里:委蛇(wēi yí),曲折蜿蜒。
  • 隘險無誰何:隘險,狹窄險要。誰何,無人能如何。
  • 桃源志樂土:桃源,指理想中的樂土。
  • 商山有遺歌:商山,地名,此處指隱居之地。

翻譯

居庸關,古老的邊塞關口,周圍的山峯高聳險峻。向左轉去,是一片片慄樹林,黃葉從殘破的樹枝上飄落。道路穿過草叢和荊棘,石溝中水滴微微波動。忽然間,黃塵騰起,知道有馬和駱駝在此飲水。向前走,俯瞰深谷,白色的石塊隱沒在山坡上。深秋時節,水流已經乾涸,深潭不再滿溢。不再有潺潺的水聲,虛名誤導了來此的旅人。下馬稍作停留,土屋依傍在岩石旁。一位野老向我講述,深入其中,水木繁多。前年,城中的人們來到這裏,乘着戰亂。曲折蜿蜒數十里,險隘之處無人能如何。桃源記中的樂土,商山還有遺留的歌謠。誰能想到,這戰爭的場所,與網羅僅咫尺之隔。想要遊覽卻匆匆忙忙,斜陽已從前坡落下。

賞析

這首作品描繪了居庸關的險峻景象和深秋的荒涼,通過對比桃源樂土與戰爭場所的反差,表達了作者對和平的嚮往和對戰爭的厭惡。詩中運用了豐富的自然景觀描寫,如嵯峨的山峯、黃葉、石溝微波等,營造出一種蒼涼而壯美的氛圍。同時,通過野老的講述,揭示了戰爭給人們帶來的苦難,增強了詩歌的現實意義。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對和平生活的渴望和對戰爭的深刻反思。

吳師道

元婺州蘭溪人,字正傳。工詞章。英宗至治元年進士,授高郵縣丞,調寧國路錄事,遷池州建德縣尹,皆有惠政。召爲國子助教,尋升博士。其教一本朱熹之旨,而遵許衡之成法。以禮部郎中致仕。有《吳禮部詩話》、《敬鄉錄》、《吳正傳文集》等。 ► 137篇诗文