送太原房淳德赴上長蘆校官廿四韻

· 宋褧
曩歲在甲子,我忝登桂籍。 君從河東來,劘壘肆健筆。 相識稠人中,神勝鬚髮黑。 河汾孕靈秀,翛然澗松柏。 文章豈優劣,方晷判得失。 時運或少乖,戰藝不幸北。 乾龍飛九五,湛恩逮點額。 受職固匪輕,笑捧告身敕。 音問久寥邈,再遇京塵陌。 或薦諸太常,借徑簿領役。 禮文熟討論,固豈刀筆術。 鹺司巍學宮,儼在漳水側。 橫經屬老成,弟子拜講席。 廣文莫厭冷,師道貴名實。 宦業墮素餐,吾黨有愧色。 育材登廷珍,計功倍千百。 拿舟載妻子,攜書去王國。 別酒借顏紅,春衣點頭白。 尚憶韓與許,當時同少詘。 士宗掾柏臺,才氣森崒嵂。 輝卿莎塞下,幕府著勞績。 小大無棄捐,朝家禮羅密。 賢路闢榛蕪,異才應間出。 文運豈偶然,因君重太息。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 曩歲(nǎng suì):往昔的歲月。
  • (tiǎn):謙辭,表示自己有愧於某事。
  • 桂籍:科舉考試中榜的名單。
  • 劘壘(mó lěi):磨礪,比喻努力學習。
  • 肆健筆:盡情揮灑有力的筆墨。
  • 河汾:黃河和汾河,這裏指河東地區。
  • 翛然(xiāo rán):形容自然超脫的樣子。
  • 澗松柏:比喻堅韌不拔的品質。
  • 方晷(fāng guǐ):方形的日晷,比喻時間的流逝。
  • 戰藝:指科舉考試。
  • 乾龍:指皇帝。
  • 湛恩(zhàn ēn):深厚的恩惠。
  • 告身敕(gào shēn chì):任命官員的文書。
  • 寥邈(liáo miǎo):遙遠,疏遠。
  • 京塵陌:京城的塵土路,指繁華的都市。
  • 鹺司(cuó sī):鹽務官署。
  • 巍學宮:高大的學府。
  • 橫經:指傳授經書。
  • 廣文:指學問廣博。
  • 宦業:官場生涯。
  • 素餐:白吃飯,指無功受祿。
  • 育材:培養人才。
  • 廷珍:朝廷的珍寶,比喻優秀的人才。
  • 拿舟:划船。
  • 顏紅:臉紅,指飲酒後的樣子。
  • 春衣:春天的衣服,比喻年輕時的裝束。
  • 少詘(shǎo qū):年輕時的挫折。
  • 森崒嵂(sēn zú lǜ):形容才華橫溢。
  • 莎塞(suō sāi):邊塞。
  • 禮羅密:禮遇和選拔人才。
  • 榛蕪(zhēn wú):雜草叢生,比喻混亂無序。
  • 太息:深深地嘆息。

翻譯

往昔的歲月在甲子年,我有幸登上了科舉的榜單。你從河東來到這裏,勤奮學習,盡情揮灑有力的筆墨。我們在人羣中相識,你的精神勝過年輕的黑髮。河汾地區孕育了靈秀之氣,你像澗邊的松柏一樣自然超脫。文章哪有優劣之分,只是時間的流逝決定了得失。有時運氣稍有不佳,科舉考試不幸失敗。皇帝的深厚恩惠降臨,我接受了輕職,笑着捧着任命文書。我們的音訊已經很久沒有聯繫,再次在京城的塵土路上相遇。有人推薦你到太常寺,通過文書工作來接近官場。你熟悉討論禮儀,這當然不是簡單的刀筆之術。鹽務官署的高大學府,莊嚴地坐落在漳水旁。你作爲老成持重的人,被弟子們尊敬地拜爲講席。不要厭倦廣博的學問,師道重要的是名實相符。官場生涯讓我感到無功受祿,我們這一黨派都感到羞愧。培養人才,選拔朝廷的珍寶,計算功績是千百倍的價值。你帶着妻子和孩子,帶着書籍離開王國。別酒讓你的臉紅,春天的衣服讓你點頭白。還記得韓和許,當時我們同樣年輕有挫折。士宗在柏臺做官,才華橫溢。輝卿在邊塞下,幕府裏有着顯著的功績。無論大小,都沒有被遺棄,朝廷禮遇和選拔人才緊密。賢路開闢了雜草叢生之地,非凡的人才應時而出。文運難道是偶然的嗎?因爲你,我重重地嘆息。

賞析

這首詩是宋褧送別太原房淳德赴上長蘆校官的作品,通過回憶與房淳德的相識、相知,表達了對友人才華的讚賞和對分別的不捨。詩中,「河汾孕靈秀,翛然澗松柏」等句,以自然景物比喻房淳德的品質,形象生動。同時,詩人通過對官場生涯的反思,表達了對師道和育人的重視,以及對文運和人才選拔的深刻思考。整首詩情感真摯,語言凝練,展現了詩人對友情的珍視和對時代變遷的感慨。

宋褧

宋褧

元大都人,字顯夫。宋本弟。泰定帝泰定元年進士,除祕書監校書郎。順帝至元初,歷監察御史,遇事敢言。累拜翰林待制,遷國子司業,與修宋遼金三史,以翰林直學士兼經筵講官卒,諡文清。有《燕石集》。 ► 697篇诗文