和虞先生壽京師賈姑詩韻

· 吳當
慈顏九帙鬢如鴉,世族前朝宰相家。 天近縣官時賜帛,春深孫子日扶車。 麻姑酒是長生藥,阿母桃應幾度花。 學士詩成無限思,五千裏外望京華。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 九帙:九十歲。帙,古代用來計算年齡的單位,一帙爲十歲。
  • 鬢如鴉:形容頭髮烏黑如鴉羽。
  • 縣官:此指朝廷。
  • 賜帛:賜予絲帛,古代常作爲賞賜之物。
  • 扶車:扶持車輛,形容子孫照顧老人的情景。
  • 麻姑酒:傳說中麻姑所釀的酒,有延年益壽之效。
  • 阿母桃:即蟠桃,傳說中西王母的仙桃,吃了可以長生不老。
  • 學士:指有學問的人,此可能指虞先生。
  • 京華:京城的美稱,此指元朝的都城大都(今北京)。

翻譯

慈祥的母親已經九十高齡,頭髮依然烏黑如鴉羽,她出身於前朝的宰相之家。朝廷時常賜予她絲帛,春天裏,她的孫子們每天都會扶持她出行。麻姑酒就像是長生不老的靈藥,而阿母的仙桃又已經開過多少次花了呢?學士寫成的這首詩引發了我無限的思緒,五千裏外,我遙望着京城的光華。

賞析

這首作品以祝壽爲主題,通過對慈母高齡的描繪,展現了家族的榮耀與子孫的孝順。詩中運用了麻姑酒和阿母桃的典故,寓意長壽與吉祥。結尾處,詩人表達了對京城的深切思念,體現了對家國情懷的抒發。整首詩語言典雅,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對長輩的敬愛和對家鄉的眷戀。

吳當

元撫州崇仁人,字伯尚。吳澄孫。幼以穎悟篤實稱,長精通經史百家言。從祖父至京師,補國子生。澄卒,從之學者皆就當卒業。用薦爲國子助教,預修遼金宋三史,書成,除翰林修撰,累遷翰林直學士。江南兵起,特授江西肅政廉訪使,召募民兵,由浙入閩,參預鎮壓農民軍,奪回建、撫兩郡。尋以被誣解職。陳友諒據江西,欲用之,不從,乃執送江州,拘留一年。後隱居廬陵吉水。有《學言詩稿》。 ► 524篇诗文