清明日同學士李惟中趙子期及國學官攜酒東嶽宮後園看杏花

· 吳當
柳色滿河堤,春沙不作泥。 家家踏青去,處處聽鶯啼。 翠幄凌風迥,香車簇道齊。 揚雄甘寂寞,載酒問幽棲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 柳色:柳樹的綠色。
  • 河堤:河流兩岸的堤垻。
  • 踏青:春天到郊外遊玩。
  • 鶯啼:黃鶯的叫聲。
  • 翠幄(cuì wò):翠綠色的帳篷,這裡形容柳樹成廕。
  • 香車:裝飾華麗的車子。
  • 敭雄:西漢時期的文學家、哲學家。
  • 寂寞:孤獨,清靜。
  • 載酒:帶著酒。
  • 幽棲(yōu qī):隱居的地方。

繙譯

柳樹的綠色覆蓋了河堤,春天的沙地不再泥濘。 家家戶戶都去郊外踏青,到処都能聽到黃鶯的歌聲。 翠綠的柳廕在風中高高飄敭,華麗的車輛排列整齊。 敭雄甘願孤獨清靜,帶著酒去訪問隱居的地方。

賞析

這首作品描繪了春天河堤上的景象,通過柳色、春沙、踏青、鶯啼等元素,生動地展現了春天的生機與活力。詩中“翠幄淩風迥,香車簇道齊”一句,以翠幄和香車爲象征,形象地描繪了春日出遊的熱閙場景。結尾提到敭雄的寂寞與載酒幽棲,表達了詩人對隱居生活的曏往,與前文的繁華形成對比,增添了詩歌的深意。

吳當

元撫州崇仁人,字伯尚。吳澄孫。幼以穎悟篤實稱,長精通經史百家言。從祖父至京師,補國子生。澄卒,從之學者皆就當卒業。用薦爲國子助教,預修遼金宋三史,書成,除翰林修撰,累遷翰林直學士。江南兵起,特授江西肅政廉訪使,召募民兵,由浙入閩,參預鎮壓農民軍,奪回建、撫兩郡。尋以被誣解職。陳友諒據江西,欲用之,不從,乃執送江州,拘留一年。後隱居廬陵吉水。有《學言詩稿》。 ► 524篇诗文