八月二十四日

· 吳當
醜夜城頭烈炬紅,數聲笳起戍樓空。 江山如舊豪華去,無食無衣一病翁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 醜夜:指深夜。
  • :古代一種樂器,類似於笛子,常用於軍中。
  • 戍樓:邊防駐軍的瞭望樓。
  • 豪華:這裡指繁華盛世。
  • 病翁:生病的老人。

繙譯

深夜時分,城頭上的火把燃燒得通紅,幾聲笳聲響起,戍樓已空無一人。江山依舊,但昔日的繁華已逝,衹賸下一個無食無衣、病痛纏身的老人。

賞析

這首作品描繪了一個戰亂後的淒涼景象,通過深夜城頭的火把和笳聲,以及空無一人的戍樓,傳達出戰爭的殘酷和時代的變遷。詩中的“江山如舊豪華去”一句,既表達了對往昔繁華的懷唸,又透露出對現實衰敗的無奈。結尾的“無食無衣一病翁”則進一步以具象的畫麪,加深了這種悲涼的氛圍,反映了普通百姓在戰亂中的苦難生活。整首詩語言簡練,意境深遠,情感沉痛,是對戰亂時代深刻反思的佳作。

吳當

元撫州崇仁人,字伯尚。吳澄孫。幼以穎悟篤實稱,長精通經史百家言。從祖父至京師,補國子生。澄卒,從之學者皆就當卒業。用薦爲國子助教,預修遼金宋三史,書成,除翰林修撰,累遷翰林直學士。江南兵起,特授江西肅政廉訪使,召募民兵,由浙入閩,參預鎮壓農民軍,奪回建、撫兩郡。尋以被誣解職。陳友諒據江西,欲用之,不從,乃執送江州,拘留一年。後隱居廬陵吉水。有《學言詩稿》。 ► 524篇诗文