予有京師之役十月三日諸君子祖餞章江門行舟阻南征軍士未發對景書懷以答厚意
註釋
- 祖餞:古代送行時設宴款待。
- 章江門:地名,具體位置不詳。
- 阻南征軍士:阻礙南征的軍隊。
- 戈船不失期:戈船,古代戰船;不失期,不誤期限。
- 萬方真混一:萬方,指各地;真混一,真正統一。
- 不殺遵神武:不殺,指不濫殺;遵神武,遵循神聖的武力。
- 歷數千年會:歷數,曆法計算;千年會,千年一遇的盛會。
- 冠裳萬國儀:冠裳,指衣冠,代表文明;萬國儀,萬國的禮儀。
- 元勳雖若蝟:元勳,指功臣;若蝟,像刺蝟一樣多。
- 道脈僅如絲:道脈,指文化的傳承;僅如絲,非常細小。
- 社稷斯民寄:社稷,國家的象徵;斯民寄,寄託於人民。
- 經綸實爾資:經綸,治理國家;實爾資,實際是你的才能。
- 春袍金錯鳳:春袍,春天的官服;金錯鳳,金線繡的鳳凰。
- 朝佩玉橫螭:朝佩,朝服上的佩飾;玉橫螭,玉製的橫臥的螭龍。
- 未抗匡時疏:未抗,未能抵抗;匡時疏,時局的疏忽。
- 寧論喻蜀辭:寧論,豈能討論;喻蜀辭,比喻蜀地的言辭。
- 轉輸何惻惻:轉輸,轉運物資;何惻惻,多麼悲傷。
- 刀劍漫差差:刀劍,指戰爭;漫差差,雜亂無章。
- 自信無遺算:自信,自己相信;無遺算,沒有遺漏的計劃。
- 物情何慘切:物情,世態人情;何慘切,多麼悲慘。
- 治道尚磷緇:治道,治理之道;尚磷緇,還處於艱難。
- 疏懶忘身拙:疏懶,懶散;忘身拙,忘記自己的笨拙。
- 蒼茫望國思:蒼茫,迷茫;望國思,思念國家。
- 祇慚巖穴陋:祇慚,只感到慚愧;巖穴陋,住在簡陋的山洞。
- 廟廊姿:廟廊,指朝廷;姿,姿態。
- 龍紋塵未拂:龍紋,指官服上的龍紋;塵未拂,灰塵未除。
- 豹隱霧初披:豹隱,比喻隱居;霧初披,霧氣初散。
- 菽粟心猶淡:菽粟,指糧食;心猶淡,心境依然淡泊。
- 籲謨求稷契:籲謨,嘆息謀劃;求稷契,尋求賢能。
- 禮樂講皋夔:禮樂,禮儀和音樂;講皋夔,講述古代賢臣皋陶和夔的故事。
- 祖訓需垂後:祖訓,祖先的教誨;需垂後,需要傳承給後代。
- 皇猷慎所持:皇猷,皇帝的謀劃;慎所持,謹慎持有。
- 未能期共達:未能期,未能期待;共達,共同達到。
- 何以報先施:何以,如何;報先施,回報先前的恩惠。
- 踏雪燕臺上:踏雪,踏着雪;燕臺,地名,指燕京。
- 看雲野水湄:看雲,觀賞雲彩;野水湄,野外的河岸。
- 致君心慘慘:致君,向君主表達;心慘慘,心情沉重。
- 望遠目■■:望遠目,遠望的目光;■■,原文缺失。
- 奎壁中臺動:奎壁,星宿名;中臺,指中央政府;動,變動。
- 蒐羅四海遺:蒐羅,蒐集;四海遺,四海之內的遺才。
- 回春端可待:回春,春天的迴歸;端可待,正可以期待。
- 穎穎囊錐脫:穎穎,聰明;囊錐脫,比喻脫穎而出。
- 溫溫璞玉奇:溫溫,溫和;璞玉奇,未經雕琢的玉石珍貴。
- 盍簪求舊德:盍簪,何不插上髮簪;求舊德,追求舊時的德行。
- 傾蓋結新知:傾蓋,車蓋傾斜,指停車交談;結新知,結交新朋友。
- 白雪終難和:白雪,指高潔;終難和,終究難以和諧。
- 青山且自頤:青山,指自然;且自頤,暫且自得其樂。
- 臨分勿灑淚:臨分,臨別;勿灑淚,不要流淚。
- 努力各相規:努力,盡力;各相規,各自相互規勸。
翻譯
我在京師有任務,十月三日,朋友們在章江門設宴爲我送行。由於南征的軍隊阻礙,行舟未能出發,我對着這晚景感慨萬分,以此詩答謝他們的深情厚意。
城郭在寒空中顯得遙遠,舟船在晚景中緩緩移動。故人從此分別,面對美酒,我怎能忍心離別。孤燈在遠處閃爍,離去的船隻遲遲未發。碧藍的天空下,新月如鉤,紅樹間雲霧繚繞。漁家的燈火在市集上閃爍,虎士的旗幟在鉦鐃聲中飄揚。近聞炎海之地發生了變故,羽書頻繁傳遞着戰事的消息。戰船如雲鳥般成陣,不誤期限。萬方之地真正實現了統一,我卻獨立其中,感到愚癡。不濫殺是遵循神聖的武力,深仁仰仗聖慈。朝廷正值有道之時,雨露無私地滋潤着大地。曆法計算着千年一遇的盛會,萬國的禮儀中,衣冠代表着文明。功臣雖多如刺蝟,文化的傳承卻細小如絲。國家寄託於人民,治理國家實際是你的才能。春天的官服上金線繡着鳳凰,朝服上的佩飾是玉製的橫臥螭龍。未能抵抗時局的疏忽,豈能討論比喻蜀地的言辭。轉運物資多麼悲傷,戰爭雜亂無章。自己相信沒有遺漏的計劃,誰知還有我的老師。世態人情多麼悲慘,治理之道還處於艱難。懶散中忘記了自己的笨拙,迷茫中思念着國家。只感到慚愧住在簡陋的山洞,難道這就是朝廷的姿態嗎?你們都是傑出的人物,我等卻漫無目的。官服上的龍紋灰塵未除,隱居的霧氣初散。糧食心境依然淡泊,松竹在晚年更顯適宜。嘆息謀劃尋求賢能,講述古代賢臣皋陶和夔的故事。祖先的教誨需要傳承給後代,皇帝的謀劃要謹慎持有。未能期待共同達到,如何回報先前的恩惠。踏着雪在燕京的高臺上,觀賞雲彩在野外的河岸。向君主表達心情沉重,遠望的目光迷茫。星宿名奎壁的中央政府發生變動,蒐集四海之內的遺才。春天的迴歸正可以期待,聰明的囊錐脫穎而出,溫和的璞玉珍貴。何不插上髮簪追求舊時的德行,停車交談結交新朋友。高潔終究難以和諧,自然暫且自得其樂。臨別不要流淚,盡力各自相互規勸。
賞析
這首作品是吳當在京師有任務時,朋友們爲他送行所作。詩中通過對城郭、舟船、孤燈、新月等晚景的描繪,表達了離別的深情和對國家的思念。詩中運用了豐富的意象和典故,如「戈船不失期」、「萬方真混一」等,展現了作者對時局的深刻理解和感慨。同時,詩中也流露出對友情的珍視和對未來的期待,體現了作者的情感豐富和思想深邃。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的送別詩。