送丁太初溫州蒙古字學正
國字崇當代,人才起妙年。
風雲千里駿,日月九重天。
翰苑司掄選,中書屬次銓。
光榮毛義檄,奮發祖生鞭。
學廣儒宮制,書傳弟子員。
宦情依冷椽,官舍擁寒氈。
筮仕無踰此,如君更穎然。
永嘉今壯闢,多藝夙稱賢。
諮訪兼留意,英髦孰接肩。
舊家疑寂寞,遺簡想流傳。
必使聲華盛,應知學業全。
高情何特達,勝日共周旋。
薦豆登霜柚,充庖載海鮮。
洞簫吹月下,玉樹立風前。
已兆魚龍化,何嫌雨露偏。
羣公爭薦進,拭目去翩翩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 國字:指國家的文字,這裏特指蒙古字。
- 妙年:指年輕時期。
- 九重天:比喻極高的地位或境界。
- 翰苑:翰林院,古代負責編纂國史、起草詔令等的機構。
- 掄選:選拔。
- 中書:中書省,古代中央政府的重要機構,負責起草詔令等。
- 次銓:選拔官員的次序。
- 毛義檄:指毛遂自薦的文書。
- 祖生鞭:比喻激勵自己奮發向前。
- 儒宮:指古代的國子監,即國立大學。
- 弟子員:指學生。
- 冷椽:指冷清的官舍。
- 寒氈:指簡陋的住所。
- 筮仕:指通過占卜選擇官職。
- 永嘉:地名,今浙江溫州。
- 多藝:多才多藝。
- 遺簡:遺留下來的書籍或文獻。
- 薦豆:古代祭祀時用來盛放祭品的器具。
- 霜柚:指柚子,因柚子皮厚,能抵禦霜凍,故稱。
- 充庖:指供應廚房,即提供食物。
- 洞簫:一種樂器,簫的一種。
- 玉樹:比喻英俊的人物。
- 兆魚龍化:比喻將有大的變化或發展。
- 雨露偏:比喻恩澤不均。
- 羣公:指衆多官員。
- 拭目:拭目以待,表示期待。
翻譯
國家的文字在當代受到推崇,人才在年輕時期就已崛起。 像風雲中的千里駿馬,如日月高懸於九重天。 翰林院負責選拔,中書省負責次序選拔。 光榮的自我推薦文書,激勵自己奮發向前。 學問廣博如國子監的制度,書籍傳給學生。 官場生涯依附於冷清的官舍,住所簡陋。 通過占卜選擇官職,沒有比這更好的了,你更是出類拔萃。 永嘉現在正大力開拓,多才多藝早已聞名。 諮詢和訪問都十分留意,英才們誰能與你比肩。 舊家的寂寞似乎有疑問,遺留下來的書籍想流傳下去。 必須讓聲名顯赫,應知學業全面。 高情何等特達,勝日共同周旋。 祭祀時用豆盛放柚子,供應廚房載滿海鮮。 洞簫在月下吹響,玉樹在風前挺立。 已預示着大的變化,何須擔心恩澤不均。 衆多官員爭相推薦,拭目以待你的翩翩風采。
賞析
這首作品讚美了丁太初的才華和學識,以及他在蒙古字學領域的成就。詩中通過豐富的意象和比喻,展現了丁太初的卓越才能和光明前景。同時,也表達了對丁太初未來發展的期待和祝福。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了對人才的讚賞和對未來的美好憧憬。