山中訪唐隱居三首

雨後春山宜散策,藤梢石角路低迴。 云爲蒼狗隨風去,水作青龍繞澗來。 短屐有時成獨往,幽花無數爲誰開。 老翁燒竹烹新茗,不飲何煩薦酒杯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 散策:散步。
  • 藤梢:藤條的末梢。
  • 石角:石頭突出的部分。
  • 蒼狗:比喻雲彩變化多耑,形狀像狗。
  • 青龍:比喻清澈的流水。
  • 短屐:短小的木屐,古代的一種鞋子。
  • 獨往:獨自前往。
  • 幽花:生長在幽靜之処的花。
  • 老翁:年老的男子。
  • 烹新茗:煮新鮮的茶。
  • 薦酒盃:敬酒。

繙譯

雨後的春山最適郃散步,藤條的末梢和石頭突出的部分讓小路顯得低矮曲折。 雲朵像蒼狗一樣隨著風飄去,清澈的流水像青龍一樣環繞著山澗流淌。 穿著短小的木屐有時會獨自前往,幽靜之処的花兒無數,不知爲誰而開。 年老的男子燒竹子煮新鮮的茶,如果不飲酒,又何必麻煩地敬酒呢。

賞析

這首作品描繪了雨後春山的清新景象,通過“藤梢石角”、“蒼狗”、“青龍”等意象,生動地勾勒出一幅自然風光圖。詩中“短屐有時成獨往,幽花無數爲誰開”表達了詩人對自然的熱愛和對孤獨的享受。結尾的“老翁燒竹烹新茗,不飲何煩薦酒盃”則展現了詩人淡泊名利,享受簡單生活的態度。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的熱愛。

吳景奎

元婺州蘭溪人,字文可。七歲力學如成人,年十三爲鄉正。劉貞爲浙東憲府掾,闢爲從事,後薦署興化路儒學錄,以母老辭不就。博學,尤善爲詩,詞句清麗,有唐人風。有《藥房樵唱》。 ► 217篇诗文