(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 晴山:晴朗天空下的山巒。
- 落木:落葉。
- 嗟:歎息。
- 市井:城市中的街道和市場,泛指繁華的都市生活。
- 樵漁:砍柴和捕魚,這裡指遠離塵囂的田園生活。
- 露果:帶露水的果實。
- 新酒:新釀的酒。
- 藜牀:用藜草鋪成的牀,指簡陋的住所。
- 素書:未經裝飾的書籍,這裡指簡單的書籍或學問。
- 浮生:短暫的人生。
- 飄忽:變化無常,轉瞬即逝。
- 閒居:悠閑的居住,指隱居或退休生活。
繙譯
站在門前,遠望晴朗天空下的山巒,鞦風初起,寒意中落葉開始飄落。 我仍然歎息著鄰近的繁華市井,未能靠近那砍柴捕魚的田園生活。 露水沾溼的果實正適郃搭配新釀的酒,簡陋的藜草牀上衹有簡單的書籍相伴。 短暫的人生變化無常,我衹想賦詩表達對悠閑隱居生活的曏往。
賞析
這首作品描繪了鞦日傍晚的景象,通過對晴山、落木、市井與樵漁的對比,表達了詩人對自然與甯靜生活的曏往。詩中“露果宜新酒,藜牀衹素書”一句,以簡潔的語言勾勒出詩人簡樸而滿足的生活狀態。結尾的“浮生易飄忽,且欲賦閒居”則深刻反映了詩人對人生無常的感慨,以及對閑適隱居生活的渴望。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了元代詩人吾丘衍對自然與生活的獨特感悟。

吾丘衍
衍字子行,錢塘人。意氣簡傲,常自比郭忠恕。居生花坊一小樓,客至,僮輒止之,通姓名乃使登。一日,廉訪使徐琰來見,衍從樓上呼曰:此樓何敢當貴人登耶!願明日謁謝使節。琰笑而去。生徒從衍遊者常數十百人,衍坐童子地上,使冠者分番下授之,時出小清涼傘,教之低昂作舞勢。或對賓遊談大噱,解髮濡酒中爲戲,羣童皆肅容莫敢動。衍左目眇,又跛右足,一俯一仰,嫵媚可觀。畜兩鐵如意,日持弄之。或倚樓吹洞簫數曲,超然如忘世者。性好譏侮文學士,獨推服仇遠及胡之純、長孺兄弟。初,衍年四十未娶,買酒家女爲妾,至大三年秋,或訟女爲己妻,官逮女父母,會其僞券事覺,連及衍,衍固弗知也。因邏卒辱衍,衍大不勝慚。臘月甲子,衍持玄絛緇笠詣仇遠別,值晨出,因留詩一章竟去,不知所之。明日,或有得遺履於斷橋上者。後衛大隱以六壬筮之,得亥子醜順流相。曰:是其骨朽淵泥九十日矣!多寶院僧可權故從衍學爲詩,聞其死,哭甚哀,招魂葬之西湖上。子行工隸書,尤精於小篆。兼通聲音律呂之學。詩善效李賀。有《竹素山房詩》,竹房、竹素、貞白,皆其號也。
► 163篇诗文