(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 閨怨:指女子在閨房中的怨恨之情,多指因思念遠方的愛人而產生的憂愁。
- 少年輕薄:指年輕時的輕浮行爲。
- 何去:去向何處。
- 幾載:幾年。
- 音書未通:音信不通,即沒有消息。
- 江頭:江邊。
- 朝朝暮暮:日復一日,夜復一夜,形容時間的連續和長久。
- 愁中:在憂愁之中。
- 雨雨風風:風雨不斷,形容天氣的惡劣和多變。
翻譯
年輕時的輕浮行爲不知去了哪裏,幾年間音信全無。 在江邊,日復一日,夜復一夜,憂愁中風雨不斷。
賞析
這首作品表達了女子對遠方愛人的深切思念和憂愁。詩中「少年輕薄何去」一句,既是對過去輕浮行爲的回憶,也暗含了對愛人的思念。後兩句「江頭朝朝暮暮,愁中雨雨風風」則通過江邊日復一日的景象和風雨不斷的自然環境,形象地描繪了女子內心的孤獨和憂愁。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了明代閨怨詩的典型風格。