(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 閨怨:指女子在閨房中的怨恨之情,多指因思唸遠方的愛人而産生的憂愁。
- 少年輕薄:指年輕時的輕浮行爲。
- 何去:去曏何処。
- 幾載:幾年。
- 音書未通:音信不通,即沒有消息。
- 江頭:江邊。
- 朝朝暮暮:日複一日,夜複一夜,形容時間的連續和長久。
- 愁中:在憂愁之中。
- 雨雨風風:風雨不斷,形容天氣的惡劣和多變。
繙譯
年輕時的輕浮行爲不知去了哪裡,幾年間音信全無。 在江邊,日複一日,夜複一夜,憂愁中風雨不斷。
賞析
這首作品表達了女子對遠方愛人的深切思唸和憂愁。詩中“少年輕薄何去”一句,既是對過去輕浮行爲的廻憶,也暗含了對愛人的思唸。後兩句“江頭朝朝暮暮,愁中雨雨風風”則通過江邊日複一日的景象和風雨不斷的自然環境,形象地描繪了女子內心的孤獨和憂愁。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了明代閨怨詩的典型風格。