題希陶詩卷

· 朱同
奕世宗家不乏賢,衣冠猶見璧珠聯。 甘爲彭澤歸來後,欲究庖犧未畫前。 酒熟但邀鄰舍飲,書成應付子孫傳。 思鄉遊子情何限,安得相從濯澗泉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 奕世:累世,世世代代。
  • 宗家:家族。
  • 衣冠:指士大夫的穿戴,也用來指士大夫、官紳。
  • 璧珠聯:比喻人才或美好的事物聚集在一起。
  • 彭澤:指陶淵明,因其曾任彭澤令。
  • 庖犧:即伏羲,傳說中的古代帝王,被認爲是八卦的創造者。
  • :探究。
  • 未畫前:指伏羲創造八卦之前的世界。
  • 酒熟:酒釀造完成。
  • 鄰舍:鄰居。
  • 書成:著作完成。
  • 濯澗泉:在山澗的泉水中洗滌,比喻隱居生活。

翻譯

世世代代的家族中不乏賢能之士,士大夫的穿戴依然可見如璧珠般的美好聯結。甘願在效仿陶淵明歸隱之後,想要探究伏羲創造八卦之前的宇宙奧祕。酒釀造完成後邀請鄰居共飲,著作完成後留給子孫後代傳承。思鄉之情和遊子的情感無限,多麼希望能夠與你一同隱居在山澗的泉水中。

賞析

這首作品表達了對家族賢才的自豪,以及對隱居生活的嚮往和對知識的追求。詩中「奕世宗家不乏賢」展現了家族的榮耀,「甘爲彭澤歸來後」則體現了對陶淵明式隱逸生活的嚮往。後兩句則通過具體的日常生活場景,如「酒熟但邀鄰舍飲」和「書成應付子孫傳」,描繪了隱居生活的寧靜與知識的傳承。最後兩句則抒發了對故鄉的思念和對隱居生活的渴望,情感真摯。

朱同

明徽州府休寧人,字大同,號朱陳村民,又號紫陽山樵。朱升子。洪武中舉明經,官至禮部侍郎。有文武才,工圖繪,時稱三絕。坐事死。著有《覆瓿集》。 ► 217篇诗文