秋雨感懷

· 朱同
雲鎖幹巖晝不開,攬衣小閣獨徘徊。 風飄翠色紛紛下,雨送寒聲陣陣來。 竹葉已空前日醉,桂花莫受曉霜催。 眼中千古興亡事,撥向爐中鐵箸灰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 攬衣:提衣,穿衣。
  • 徘徊:來回走動。
  • 翠色:青綠色,這裏指樹葉的顏色。
  • 陣陣:連續而略有間斷。
  • 竹葉:這裏指竹葉酒。
  • 桂花:一種花卉,這裏也象徵着秋天的氣息。
  • 曉霜:清晨的霜。
  • 撥向:撥弄,移動。
  • 鐵箸灰:鐵筷子上的灰,這裏可能指爐火中的灰燼。

翻譯

雲層籠罩着千山萬壑,白晝似乎都變得昏暗無光,我穿着衣服獨自在小閣樓上來回踱步。風吹落了樹葉,青翠的色彩紛紛飄落,雨帶來了陣陣寒意,聲音接連不斷。竹葉酒已經讓我醉了幾天,桂花啊,不要被清晨的霜凍所摧殘。眼前的千古興亡事,就像我撥弄爐火中鐵筷子上的灰燼一樣,轉瞬即逝。

賞析

這首作品描繪了秋雨中的孤寂與沉思。詩人通過「雲鎖幹巖」、「風飄翠色」等自然景象,營造出一種壓抑而淒涼的氛圍。詩中的「竹葉已空」、「桂花莫受」則透露出詩人對時光流逝的無奈與對美好事物的珍惜。最後,詩人以「撥向爐中鐵箸灰」來比喻歷史的變遷,表達了對世事無常的深刻感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對自然與歷史的敏銳洞察和深沉思考。

朱同

明徽州府休寧人,字大同,號朱陳村民,又號紫陽山樵。朱升子。洪武中舉明經,官至禮部侍郎。有文武才,工圖繪,時稱三絕。坐事死。著有《覆瓿集》。 ► 217篇诗文