所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 壯矣:壯麗啊。
- 洞天:道教中指神仙的居所,這裏指風景優美的地方。
- 淪漣:水波盪漾的樣子。
- 澄波:清澈的水波。
- 空翠:天空和翠綠的山色。
- 紫煙:紫色的雲霧。
- 一粒明珠:比喻水中的月亮或星辰。
- 半鉤新月:形容新月的形狀,像半個鉤子。
- 滄洲:指遙遠的水邊,常用來形容隱逸的理想之地。
- 輞川:唐代詩人王維的隱居地,這裏指代風景如畫的地方。
翻譯
壯麗啊,城南的那片洞天福地,三條江河環繞,夜晚水波盪漾。 清澈的水波沒有岸邊,凝結着秋天的霧氣,天空和翠綠的山色飛檐下掛着紫色的雲霧。 一粒明珠在水面上浮動,半鉤新月映照在簾前。 依稀想要描繪那遙遠水邊的景色,到處遇到人就談論起輞川的美景。
賞析
這首作品描繪了城南一處風景如畫的洞天福地,通過「三江環繞」、「澄波沒岸」、「空翠飛檐」等意象,生動地勾勒出一幅夜晚江景圖。詩中運用了豐富的自然元素,如「秋霧」、「紫煙」、「明珠」、「新月」,營造出一種幽靜而神祕的氛圍。結尾處提及「滄洲」和「輞川」,表達了對隱逸生活的嚮往和對自然美景的讚美。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對自然景色的細膩感受和藝術表達。