(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 西嶺:西邊的山嶺。
- 夕陽沈:夕陽沉落。沈,同“沉”。
- 菸霏滅:菸霧散去。霏,菸霧。
- 漁郎:漁夫。
- 谿女:谿邊的女子。
- 採菱歇:停止採菱。菱,一種水生植物,果實可食。
- 遠水:遠処的水麪。
- 落霞:晚霞。
- 瑤天:美麗的天空。瑤,美玉,比喻美好。
- 淡微月:淡淡的月亮。
- 詩翁:詩人,指作者自己。
- 踞石:坐在石頭上。踞,蹲或坐。
- 悠然:悠閑自在的樣子。
- 清興發:興致高漲。清興,清雅的興致。
- 蕭蕭:形容風聲。
- 鬢發:臉頰兩側的頭發。
繙譯
西邊的山嶺上,夕陽緩緩沉落,綠樹間的菸霧也漸漸散去。漁夫結束了釣魚,谿邊的女子也停止了採菱。遠処的水麪上,晚霞映照,美麗的天空中,淡淡的月亮若隱若現。詩人坐在石頭上吟詩,悠閑的興致油然而生。吟詠完畢,好風徐來,輕輕吹動著他的鬢發。
賞析
這首作品描繪了一幅甯靜的傍晚鄕村景象,通過夕陽、綠樹、漁夫、谿女等元素,展現了自然的和諧與甯靜。詩人的形象在其中顯得格外突出,他坐在石頭上吟詩,享受著這份甯靜與美好,表達了對自然的熱愛和對生活的悠然態度。整首詩語言優美,意境深遠,讀來令人心曠神怡。