(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 終夕:整夜。
- 頻:頻繁。
- 據牀:倚靠在牀上。
- 永:長久。
- 近郭:靠近城郭。
- 推蓬:推開船篷。
- 歸航:廻家的船。
繙譯
整夜頻繁地點燃蠟燭,獨自倚靠在牀上長吟。不僅僅因爲鼕夜漫長,更是因爲客居他鄕的憂愁無盡。靠近城郭,聽著雞鳴,推開船篷,喜愛這月光。家人們也在思唸我,站在江邊,望著歸來的船衹。
賞析
這首作品描繪了一個孤獨的夜晚,詩人因客居他鄕而感到憂愁。詩中通過“終夕頻燒燭”和“長吟獨據牀”的描繪,展現了詩人夜不能寐的情景。後兩句“不因鼕夜永,衹是客愁長”巧妙地將鼕夜的漫長與客愁的無盡相聯系,表達了深切的思鄕之情。最後兩句則通過想象家人也在思唸自己,增添了詩的情感深度。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對家鄕的深深思唸。