又用前韻謝人惠詩

· 朱升
士林柱石振文聲,志樂林泉勢利輕。 指日安車儕李氏,他時執爵等桓榮。 覿君風采心猶喜,惠我珠璣眼倍明。 今歲得爲桃李客,始終是賴見交情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 士林:指文人、學者。
  • 柱石:比喻擔當重任的人。
  • 振文聲:指在文學上有所成就,聲名遠揚。
  • 林泉:指隱居的地方,常用來比喻隱居生活。
  • 勢利輕:輕視權勢和利益。
  • 安車:古代的一種車,這裏指高官顯貴的車。
  • :同輩,同類。
  • 執爵:指擔任官職。
  • 桓榮:東漢時期的著名學者,曾任太尉。
  • 覿(dí):見,相見。
  • 珠璣:比喻優美的詩文或詞句。
  • 桃李客:比喻培養的學生或追隨者。

翻譯

在文人學者中,你如同支撐重任的柱石,聲名遠揚,你樂於隱居的生活,輕視權勢和利益。不久的將來,你將乘坐高官顯貴的車,與李氏同輩,將來擔任官職,地位等同於東漢的桓榮。見到你的風采,我心中歡喜,你贈予我的優美詩文,讓我眼前一亮。今年我能成爲你的學生或追隨者,這一切都是依賴於我們的深厚交情。

賞析

這首詩表達了詩人對某位文人學者的讚賞和敬仰。詩中,「士林柱石振文聲」一句,既讚美了對方在文人中的重要地位,又肯定了其在文學上的成就。後文通過比喻和典故,預言對方將來的顯赫地位,並表達了自己因能成爲對方的學生而感到榮幸。整首詩語言典雅,情感真摯,展現了詩人對學問和友情的尊重。

朱升

元龍興路富州人,字自立。文宗至順初應詔入粟賑饑,授南康縣尉。累遷監宜興稅。 ► 81篇诗文