同馬師山訪山齋先生於蒲阪別墅晚遊戴家水亭師山有作索和漫成一首

· 朱浙
野性無羈管,同人作漫遊。 曲橋流水細,古木小亭幽。 禿筆憑誰借,清詩索我酬。 扁舟閒倚岸,鎮日此淹留。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 漫遊:隨意遊玩。
  • 曲橋:曲折的橋樑。
  • 禿筆:指筆尖磨損,形容用筆頻繁或筆已磨損。
  • 清詩:清新的詩句。
  • 索我酬:向我索取詩作作爲迴應。
  • 淹留:停留,逗留。

翻譯

我天性不受拘束,與同伴們隨意遊玩。曲折的橋樑下流水細細,古老的樹木旁小亭幽靜。有人借我一支磨損的筆,向我索取清新的詩句作爲迴應。我們乘坐的小船靜靜地靠在岸邊,整天都在這裏停留。

賞析

這首作品描繪了作者與同伴在山水間遊玩的情景,通過「曲橋流水」、「古木小亭」等意象展現了自然的寧靜與美麗。詩中「禿筆憑誰借,清詩索我酬」一句,既表達了作者對詩歌創作的熱愛,也體現了與同伴間的文化交流與互動。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對自然與詩歌的深厚情感。

朱浙

明福建莆田人,字必東,號損巖。嘉靖二年進士,授御史。帝亟欲尊生母,而羣臣必欲帝母昭聖皇太后,浙亦上疏力爭。帝怒,立捕至內廷,除名爲民。有《天馬山房遺稿》。 ► 228篇诗文