天山草堂與楊貞復論白沙先生學兼貽同會諸友四首

杖藜隨處是天台,更喜劉郎此地來。 共訪仙源莫歸去,山城今有楚雲臺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 杖藜(zhàng lí):拄着手杖行走。
  • 天台:指仙境般的地方。
  • 劉郎:指東漢劉晨,傳說中與阮肇一同入天台山採藥,遇仙女並與之結爲夫妻。
  • 仙源:指仙境的源頭,比喻美好的地方。
  • 楚雲臺:指楚地的雲臺,這裏可能指具體的地名或景點。

翻譯

拄着手杖,到處都是仙境般的地方,更高興的是劉郎也來到了這裏。 我們共同探訪這仙境的源頭,不要急着回去,因爲山城裏現在有楚雲臺這樣的美景。

賞析

這首作品描繪了一種超脫塵世的仙境景象,通過「杖藜」、「天台」、「仙源」等詞語,營造出一種飄渺、神祕的氛圍。詩中「更喜劉郎此地來」一句,表達了詩人對於與劉郎相遇的喜悅,同時也暗示了詩人對於這種仙境生活的嚮往。最後一句「山城今有楚雲臺」,則將這種仙境般的景象與現實中的楚雲臺聯繫起來,使得整首詩既有超脫塵世的意境,又不失現實感。

何維柏

明廣東南海人,字喬仲。嘉靖十四年進士。授御史,上疏言四海困竭,請罷建沙河行宮、金山功德寺。尋引疾歸,起官巡按福建。二十四年疏劾嚴嵩奸貪,比之李林甫、盧杞。下詔獄廷杖除名。家居二十餘年。隆慶初復官。萬曆初爲吏部侍郎、南京禮部尚書,爲張居正所排,罷。卒諡端恪。有《天山草堂存稿》。 ► 49篇诗文