(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 覽鏡:照鏡子。
- 華髮:白髮。
- 故廬:舊居。
- 五湖:指太湖,這裏比喻廣闊的水域。
- 范蠡:春秋時期越國的大夫,後隱居五湖。
- 四壁:指家徒四壁,形容貧窮。
- 相如:指司馬相如,西漢文學家,曾因貧窮而賣文爲生。
- 雕蟲技:指微不足道的技藝,這裏指文學創作。
- 種樹書:指農耕生活。
- 行藏:行蹤,這裏指個人的志向和行爲。
- 吾道:我的生活方式或哲學。
- 樵漁:砍柴和捕魚,指簡樸的鄉村生活。
翻譯
照鏡子時驚訝地發現自己的頭髮已經花白,看到花兒就想起了故鄉的老屋。我並非像范蠡那樣能在五湖自由漂泊,而是像司馬相如那樣家徒四壁。我已經後悔了過去那些微不足道的文學創作,現在更向往讀讀種樹的書籍。不要問我將來的行蹤,我的生活方式就是像樵夫和漁夫那樣簡樸自然。
賞析
這首詩表達了詩人對過去生活的反思和對簡樸自然生活的嚮往。詩中,「覽鏡驚華髮」一句,既是對年華老去的感慨,也是對過去生活的回顧。「五湖非范蠡,四壁即相如」則通過對比,表明自己既無范蠡的隱逸之志,也無相如的文學之才,而是更傾向於一種簡單的生活。最後兩句「行藏君莫問,吾道自樵漁」則明確表示了自己選擇的生活方式,即遠離紛擾,迴歸自然。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生活的深刻理解和獨特見解。