宿桃葉渡

· 佘翔
片月冷黃昏,家家靜掩門。 避秦人不見,山犬吠江村。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 宿:住宿,過夜。
  • 桃葉渡:地名,渡口。
  • 片月:形容月亮像一片薄薄的銀片。
  • 冷黃昏:寒冷的黃昏時分。
  • 靜掩門:安靜地關上門。
  • 避秦人:躲避戰亂的人,這裡指隱居的人。
  • 山犬:山中的狗。
  • :狗叫。
  • 江村:江邊的村莊。

繙譯

在桃葉渡過夜, 黃昏時分,月亮像一片薄薄的銀片,冷冷清清。 家家戶戶都安靜地關上了門。 尋找躲避戰亂的隱士卻不見蹤影, 衹有山中的狗在江邊的村莊裡叫著。

賞析

這首作品描繪了一個甯靜而略帶孤寂的夜晚景象。通過“片月冷黃昏”和“家家靜掩門”的描寫,營造出一種靜謐而冷清的氛圍。後兩句“避秦人不見,山犬吠江村”則增添了一絲神秘和生動,表達了作者對隱居生活的曏往和對現實世界的疏離感。整首詩語言簡練,意境深遠,給人以美的享受和思考的空間。

佘翔

明福建莆田人,字宗漢,號鳳台。嘉靖三十七年進士。任全椒知縣。與御史議事意見相左,即拂衣罷去,放遊山水以終。工詩,有《薜荔園詩稿》及《文草》。 ► 1220篇诗文