夜雨薛允同至

· 佘翔
客舍淒涼夜,孤燈照雨聲。 故人來訪戴,樽酒坐班荊。 流水憐同調,浮雲笑此生。 不須論往事,但耦百年耕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 客舍:旅館,旅客臨時居住的地方。
  • 訪戴:指拜訪朋友。戴,古代對朋友的尊稱。
  • 班荊:鋪開荊條坐下,指簡陋的坐席。
  • 同調:指志趣相投,意見一致。
  • :古代的一種耕作方式,兩人並肩耕作。這裏指共同生活。

翻譯

夜晚的旅館裏,淒涼的氛圍中,孤獨的燈光映照着雨聲。 有朋友來訪,我們坐在簡陋的坐席上,舉杯共飲。 我們憐惜彼此志趣相投,如同流水一般,對這浮雲般的人生一笑置之。 不必再談論過去的事情,只願共同度過百年的耕耘生活。

賞析

這首作品描繪了一個雨夜中,客舍裏的孤獨與淒涼,以及朋友來訪帶來的溫暖。詩中「孤燈照雨聲」一句,通過燈光與雨聲的對比,加深了孤獨的氛圍。後文通過「訪戴」、「班荊」等詞語,展現了朋友間的深厚情誼和簡樸的生活方式。最後,詩人表達了對過去的不在意和對未來共同生活的嚮往,體現了淡泊名利、珍視友情的生活態度。

佘翔

明福建莆田人,字宗漢,號鳳台。嘉靖三十七年進士。任全椒知縣。與御史議事意見相左,即拂衣罷去,放遊山水以終。工詩,有《薜荔園詩稿》及《文草》。 ► 1220篇诗文