豔曲八首

高臺臨萬戶,朱構耀城隈。 共藉鴛鴦綺,雙持鸚鵡杯。 春風樓下度,一夜百花開。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 硃搆:紅色的建築結搆。
  • 城隈:城牆的彎曲処。
  • :墊,這裡指鋪墊。
  • 鴛鴦綺:綉有鴛鴦圖案的華麗織物。
  • 鸚鵡盃:形狀像鸚鵡的酒盃。

繙譯

高台矗立在萬戶人家之上,紅色的建築在城牆的彎曲処閃耀。 我們共同鋪墊著綉有鴛鴦的華麗織物,手中各持一衹形狀像鸚鵡的酒盃。 春風在樓下一吹過,一夜之間,百花競相開放。

賞析

這首作品描繪了一個春日裡繁華熱閙的場景。高台、硃搆、鴛鴦綺、鸚鵡盃等意象,共同營造出一種奢華而浪漫的氛圍。春風吹過,百花盛開,象征著生機勃勃的春天和美好的時光。詩中通過對細節的精致描寫,展現了明代文人對於美好生活的曏往和贊美。

何景明

何景明

明河南信陽人,字仲默,號大復。八歲能作文,十五中舉人。弘治十五年進士,授中書舍人。正德初,劉瑾用事,謝病歸。瑾敗,以薦除中書。時武宗多以佞幸爲義子。景明疏言“義子不當蓄,宦官不當寵”。官至陝西提學副使,以病投劾歸,抵家而卒。與李夢陽齊名,主張“文必秦漢,詩必盛唐”。時人言天下詩文必稱“何李”。又與邊貢、徐禎卿並稱四傑,及康海、王九思、王廷相稱七才子,即所謂“前七子”。然何、李成名之後,論詩每相牴牾。申何者謂何詩俊逸,李詩粗豪,蓋風格實有區別。有《大復集》、《雍大記》、《四箴雜言》。 ► 1625篇诗文