和大宗伯陳公聞倭寇遁歸我師追擊盡復朝鮮之地誌喜韻

· 佘翔
遙傳上將臨邊日,秉鉞登壇殺氣銷。 萬虜投戈歸絕域,三軍奏凱徹中朝。 梯航未必來重譯,杼軸何堪盡戍遼。 太史直懸千古筆,扶桑銅柱轉岧嶢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 秉鉞 (bǐng yuè):手持大斧,指掌握軍權。
  • 登壇 (dēng tán):登上壇場,古代舉行儀式的地方,這裏指舉行軍事儀式。
  • 投戈 (tóu gē):放下武器,表示投降或放棄戰鬥。
  • 絕域 (jué yù):極遠的地方,指邊疆或外國。
  • 奏凱 (zòu kǎi):打勝仗後奏樂慶祝。
  • 中朝 (zhōng cháo):中央朝廷,指明朝的中央政府。
  • 梯航 (tī háng):梯子和船,比喻艱難的交通或聯繫。
  • 重譯 (chóng yì):多次翻譯,指通過多次語言轉換才能溝通。
  • 杼軸 (zhù zhóu):織布機上的兩個主要部件,比喻國家的經濟基礎。
  • 戍遼 (shù liáo):守衛遼東,指邊防。
  • 太史 (tài shǐ):古代官職,負責記載歷史。
  • 扶桑 (fú sāng):古代對日本的稱呼。
  • 銅柱 (tóng zhù):古代用來標記邊界或紀念重大事件的柱子。
  • 岧嶢 (tiáo yáo):高聳的樣子。

翻譯

傳聞大將軍出征邊疆的日子,手持大斧登上軍事壇場,戰氣隨之消散。 萬敵放下武器歸降於極遠之地,我軍奏樂慶祝勝利直達中央朝廷。 雖然交通艱難,未必能再次溝通,但國家的經濟基礎何堪被邊防所困。 歷史學家將直接書寫千古的記錄,扶桑的銅柱將高高聳立,見證這一刻。

賞析

這首作品描繪了明朝軍隊在邊疆取得勝利的場景,通過「秉鉞登壇」、「萬虜投戈」、「三軍奏凱」等詞句,生動展現了戰爭的勝利和軍隊的凱旋。詩中「梯航未必來重譯」一句,反映了當時與外界溝通的困難,而「杼軸何堪盡戍遼」則表達了對國家經濟基礎的擔憂。最後兩句「太史直懸千古筆,扶桑銅柱轉岧嶢」則預示了這一歷史事件將被永久記載,成爲不朽的記憶。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對國家邊疆安全的關切和對歷史記錄的重視。

佘翔

明福建莆田人,字宗漢,號鳳台。嘉靖三十七年進士。任全椒知縣。與御史議事意見相左,即拂衣罷去,放遊山水以終。工詩,有《薜荔園詩稿》及《文草》。 ► 1220篇诗文