夜坐二首

人間無處避紅爐,急掃風軒醉一壺。 泉冷月涵沉水璧,荷香雨跳走盤珠。 神遊曾到清涼境,幽討如橫綠野圖。 醉發醒鬆吟骨聳,從人笑絕道詩癯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 紅爐:指炎熱的天氣。
  • 風軒:有窗的長廊或小屋,多用於休息或讀書。
  • 沉水璧:形容月光如水,清澈透明。
  • 幽討:深入探尋。
  • 綠野圖:指描繪田園風光的畫作。
  • 醒鬆:形容酒後清醒的狀態。
  • 詩癯:形容詩句瘦硬有力。

翻譯

在這炎熱的世間,無處可避酷暑,我急忙打掃風軒,暢飲一壺酒以解熱。泉水冷冽,月光如水般清澈,荷葉上的雨珠跳躍,如同盤中滾動的珍珠。我神遊至清涼之地,深入探尋,彷彿置身於一幅綠野畫卷之中。酒後清醒,我挺立吟詠,任人嘲笑我詩句瘦硬有力。

賞析

這首作品描繪了詩人在炎熱的夏夜中尋求清涼的心境。通過「紅爐」與「風軒」的對比,表達了詩人對避暑之地的渴望。詩中「泉冷月涵沉水璧,荷香雨跳走盤珠」以生動的意象展現了清涼的夜景,增強了詩的意境美。尾聯則展現了詩人不羈的性格和對詩歌創作的自信,即使被人嘲笑,也依然堅持自己的風格。

方一夔

宋元之際嚴州淳安人,一名夔,字時佐,自號知非子。方逢辰孫。以薦領教郡庠,未幾退,隱富山,授徒講學,學者稱爲富山先生。有《富山遺稿》。 ► 396篇诗文