清明二首

一去昭陽入朔臺,羈魂流落不歸來。 葬從胡地留妃骨,死向南方颺後灰。 鴉噪莫看耘墓跡,酒香誰把灑陵杯。 茫茫草地人稀到,風急棠梨落又開。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 昭陽:宮殿名,這裏指漢宮。
  • 朔臺:北方邊遠地區的臺地。
  • 羈魂:流浪在外的魂魄。
  • 胡地:古代對北方邊遠地區的稱呼。
  • 颺後灰:飛揚的骨灰,這裏指死後屍骨被揚棄。
  • 耘墓跡:指墓地,耘墓即掃墓。
  • 灑陵杯:灑酒於陵墓前,以示祭奠。
  • 棠梨:一種果樹,也指其花。

翻譯

自從離開昭陽宮,便被送往北方的臺地,流浪的魂魄再未歸來。 葬身之地在胡地留下了妃子的遺骨,死後屍骨卻向南方飛揚。 烏鴉的叫聲讓人不忍看墓地的痕跡,酒香中誰會將酒灑在陵墓前祭奠? 茫茫的草地上人跡罕至,風急時棠梨花落下又重新開放。

賞析

這首作品描繪了一種深沉的哀愁和對逝去繁華的懷念。詩中通過「昭陽」與「朔臺」的對比,展現了從繁華到荒涼的轉變。羈魂流落、妃骨留胡地、後灰颺向南方,這些意象共同構建了一種無法歸去的悲涼氛圍。末句以自然景象「棠梨落又開」作結,既表現了時間的無情流轉,也隱喻了生命的無常和循環,增添了詩歌的哲理意味。

方一夔

宋元之際嚴州淳安人,一名夔,字時佐,自號知非子。方逢辰孫。以薦領教郡庠,未幾退,隱富山,授徒講學,學者稱爲富山先生。有《富山遺稿》。 ► 396篇诗文