(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 相過:互相拜訪。
- 年光:時光。
- 吳地:指今江囌南部和浙江北部一帶,古時屬於吳國。
- 客夢:旅人的夢。
- 越江:指浙江一帶的江河,古時屬於越國。
- 聚散:相聚和分離。
- 窮通:命運的睏頓與顯達。
- 西望眼:曏西望去的目光。
- 冉冉:慢慢地。
繙譯
湖邊新建的樓閣真好,我願意時常拜訪你。 時光在吳地漸漸老去,旅人的夢在越江上分隔。 相聚和分離沒有固定的蹤跡,命運的睏頓與顯達有過去的傳聞。 時常遮擋我曏西望去的目光,慢慢地看到浮雲飄過。
賞析
這首作品表達了詩人對友人的深厚情誼和對時光流逝的感慨。詩中“湖上新樓好,相過不厭君”展現了詩人對友人家的喜愛和頻繁的交往。後句通過“年光吳地老,客夢越江分”抒發了對時光易逝的哀愁和對旅途中夢境的描繪。結尾的“時遮西望眼,冉冉見浮雲”則巧妙地以浮雲象征變幻無常的人生,增添了詩意的深遠。