(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 闌(lán):欄杆。
- 繡幃(xiù wéi):華麗的帷帳。
- 危樓:高樓。
- 金蓮:指女子的小腳。
- 撒(sā):放開。
- 朱扉(zhū fēi):紅色的門。
- 亞(yà):關閉。
- 凌波襪:形容女子步履輕盈的襪子。
- 瓊簪(qióng zān):玉簪,這裏指用來計算日期的工具。
- 搵(wèn):擦拭。
- 啼痕:淚痕。
- 香羅帕:香料薰過的絲帕。
翻譯
我倚着欄杆久久地站着,然後回到華麗的帷帳中,走下高樓,勉強放開那雙小腳。深深的庭院裏,紅色的門緊閉着,我站在青苔上,冰冷的觸感透過輕盈的襪子。我數着歸期,徒勞地在短小的玉簪上畫着記號,擦拭着不斷流下的淚痕,頻頻用香料薰過的絲帕溼透。
賞析
這首作品描繪了一個女子在高樓上久久憑欄,心中充滿期待與哀愁的情景。通過「憑闌久」、「歸繡幃」、「下危樓」等動作,展現了她的孤獨與無奈。詩中「深沉院宇朱扉亞」一句,不僅描繪了環境的幽閉,也象徵了女子內心的封閉。而「數歸期空畫短瓊簪,搵啼痕頻溼香羅帕」則深刻表達了女子對遠方人的思念與等待,以及因此而生的無盡悲傷。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了元代詩人白樸對女性內心世界的細膩把握。