念奴嬌
一輪月好,正人間、八月涼生襟袖。萬古山河,歸月影、表裏月明光透。月桂婆娑,月香飄蕩,修月香人手。深沉月殿,月蛾誰念消瘦。
今夕乘月登樓,天低月近,對月能無酒。把酒長歌邀月飲,明月正堪爲友。月向人圓,月和人醉,月是承平舊。年年賞月,願人如月長久。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 月桂婆娑(pó suō):形容月光下的桂樹枝葉搖曳的樣子。
- 修月:指月亮的光輝。
- 月蛾:指嫦娥,傳說中的月宮仙子。
- 承平:指和平時期。
翻譯
一輪明月高懸,正值人間八月,涼意透過衣襟。萬古不變的山河,在月光下顯得格外明亮,月光穿透了表裏。月光下的桂樹枝葉搖曳,月香四溢,月亮的光輝彷彿能握在手中。深邃的月宮中,月宮仙子嫦娥是否有人思念她消瘦的身影。
今夜我乘着月光登上高樓,天空低垂,月亮近在眼前,面對這樣的月亮怎能不飲酒。我舉杯高歌邀請月亮共飲,明月正是我的良友。月亮與人同圓,月亮與人同醉,月亮依舊是和平時期的模樣。每年賞月,願人們如月亮一樣長久。
賞析
這首作品以月亮爲主題,通過描繪月光的美麗和月夜的寧靜,表達了作者對月亮的讚美和對和平生活的嚮往。詩中運用了豐富的意象,如「月桂婆娑」、「月香飄蕩」,增強了詩歌的意境美。同時,通過對月亮的描繪,寄託了作者對人們長久和諧生活的美好願望。整首詩語言優美,意境深遠,展現了元代詩人白樸的高超藝術成就。