(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 暗朱箔:暗紅色的窗簾。
- 雨寒風峭:寒風和冷雨。
- 試羅衣:試穿絲綢衣服。
- 玉減香銷:形容女子因憂愁而消瘦,香氣也減少。
- 落花時節:指春末花落的時節。
- 怨良宵:怨恨美好的夜晚。
- 銀臺:指銀製的燈臺。
- 燈影淡:燈光昏暗。
- 繡枕淚痕交:繡花枕頭上交織着淚痕。
- 團圓春夢少:指春天的夢境中很少有團圓的情景。
翻譯
暗紅色的窗簾在寒風冷雨中顯得更加沉寂,她試穿着絲綢衣服,卻因憂愁而日漸消瘦,身上的香氣也減少了。落花時節,她怨恨這美好的夜晚。銀製的燈臺上燈光昏暗,繡花枕頭上交織着她的淚痕。在春天的夢境中,團圓的情景少之又少。
賞析
這首作品描繪了一位女子在春末的夜晚,因思念而感到孤獨和憂愁。詩中通過「暗朱箔雨寒風峭」和「銀臺燈影淡」等意象,營造出一種淒涼、冷清的氛圍,突出了女子的孤寂。而「試羅衣玉減香銷」和「繡枕淚痕交」則細膩地刻畫了女子的憔悴和內心的痛苦。最後一句「團圓春夢少」更是深刻表達了女子對團圓的渴望與現實的無奈,整首詩情感深沉,語言凝練,意境悽美。
任昱
字則明,四明(今浙江寧波市)人。與張可久、曹明善爲同時代人,少時好狎遊,一生不仕。所作散曲小令在歌妓中傳唱廣泛。其作品《閒居》有“結廬移石動雲根,不受紅塵”、《隱居》有“不順俗,不妄圖,清高風度”等句,知其爲足跡往來於蘇、杭的一位“布衣”。散曲作品今存小令59首,均見《樂府羣珠》、《樂府羣玉》。套曲【南呂 一枝花】一套,見《太平樂府》、《北宮詞紀》、《北詞廣正譜》。《太和正音譜》列其名於150詞林英傑之中。
► 12篇诗文
任昱的其他作品
- 《 中呂 · 紅繡鞋 · 重到吳門 》 —— [ 元 ] 任昱
- 《 中呂 · 上小樓 · 隱居 》 —— [ 元 ] 任昱
- 《 南呂 · 金字經 · 稍宵宴坐 》 —— [ 元 ] 任昱
- 《 雙調 · 清江引 · 題情 》 —— [ 元 ] 任昱
- 《 中呂 · 紅繡鞋 · 湖上 》 —— [ 元 ] 任昱
- 《 正宮 · 小梁州 · 春懷 》 —— [ 元 ] 任昱
- 《 雙調 · 清江引 · 錢塘懷古 》 —— [ 元 ] 任昱
- 《 雙調 · 水仙子 · 幽居 》 —— [ 元 ] 任昱