(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 翠濤:形容波濤的顏色翠綠。
- 芳洲:花草叢生的水中小島。
- 孤棹:單獨的船槳,指孤舟。
- 僧鍾:寺廟中的鐘聲。
- 西巖:西邊的山岩。
- 蟾:指月亮,因傳說月中有蟾蜍。
- 北嶼:北邊的小島。
- 煙波:煙霧籠罩的水面。
- 遺世:超脫世俗。
- 石潭:深邃清澈的潭水。
翻譯
風停了,翠綠的波濤平靜下來,芳草叢生的水中小島上,孤舟輕輕劃過。寺廟的鐘聲穿過山嶺傳來,漁夫的笛聲隔着江水響起。雲朵依偎在西邊的山岩上,月亮照亮了北邊的小島。在這煙霧繚繞的水面上,有一位超脫世俗的老人,他的心如深邃的石潭一般清澈。
賞析
這首作品描繪了一幅月夜孤舟的靜謐畫面,通過「風定翠濤平」、「僧鍾穿嶺響」等自然聲音的描寫,營造出一種寧靜而深遠的意境。詩中「煙波遺世叟,心似石潭清」一句,既表達了詩人對超脫世俗生活的嚮往,也展現了他內心的清澈與寧靜。整首詩語言凝練,意境優美,讀來令人心曠神怡。